⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 140 141 142 143 144 * 145 146 147 148 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2659 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1845 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 670 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 223 | GrayRam написал:
Спасибо, по имени адальберт-войцех вопрос возник, так как есть такие оржеховские. А по дате хочу понять, так как в этой ревизии два мальчика и две девочки почему то одним возрастом указаны. Хочу понять где ошибка в ревизии. |
| Michael Nagel Сообщений: 1307 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4622 | scarface-86 Дата: 6 марта 1823 года Адальберт и Юлия, урожд. Фальк, Оржеховские. деревня Sokulcze Ссылка |
Лайк (2) |
| scarface-86 Сообщений: 670 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 223 | Помогите еще здесь прочитать имя, дату и возраст ребенка? родители Адальберт и Юлия Оржеховские? |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12366 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8358 | Ребенок Базылий, место рождения и родители те же. |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 670 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 223 | И здесь тоже помогите имена прочитать? Фамилия Оржеховские? |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12366 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8358 | scarface-86 написал: И здесь тоже помогите имена прочитать? Фамилия Оржеховские? Польский язык тут. Оржеховские. 1829-09-30 помер Матеуш с горячки сын Винцентия по Николаю и Александры по Анеле? с Жилкевичов Оржеховских 2-х летний сын прихода Ходорковского. Мои интересанты рядышком обитали: в Зарубинцах и Попельне (православные), а другие в Западне и Езерах (православные). |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 670 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 223 | GrayRam написал:
Спасибо. Видимо, это они. У меня православный из яроповичей взял из католиков оржеховсую в жены. Вот пытаюсь понять эти ли Оржеховские. Эти Оржеховские из Сокольчей, рядом с Яроповичами. Жена была с отчеством Каэтановна (на втором мое скрине есть ребенок Каэтан). |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12366 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8358 | >> Ответ на сообщение пользователя scarface-86 от 10 декабря 2023 22:44 Здесь ясно читается отчество жены Александра Аниолова (или Анёлова, может это имя Ананій или Ангел, или что-то созвучное), а может и не отчество, а матчество. https://ru.wikipedia.org/wiki/Матроним |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3949 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2666 | GrayRam написал: Александра Аниолова (или Анёлова, может это имя Ананій или Ангел, или что-то созвучное) Вы правы, это то же самое имя, что и Ангел, и именно в такой форме использовалось поляками. Anioł - "ангел" на польском языке. Только в сообщении scarface-86 имелась в виду не жена Казимира Оржеховского, а дочь некого Каетана Оржеховского. Вопрос, мог ли этот Казимир быть отцом этой женщины, жены православного из Яроповичей. По-моему вряд ли, все-таки от Казимира до Каетана далековато. |
Лайк (1) |
| scarface-86 Сообщений: 670 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 223 | Czernichowski написал:
Немного поправлю - самое первый скрин про оржеховских - ревизия 1823, там есть Войцех и у него сын каетан, а последний скрин тоже из тех же ревизий, но другая семья оржеховских. Между собой наверняка родственники и обе семьи дворяне. Вот именно Каэтана мне нужно "срастить" с бабушкой (каэтан ее отец) моей бабушки, ну ли опровергнуть. Есть еще из справочника по дворянам Оржеховские. Там этот Войцех, отец Каэтана из ревизии, есть, но вот самого Каэтана нет. Может, тоже в этом списке как то переименован? |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 140 141 142 143 144 * 145 146 147 148 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |