Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 127 128 129 130 131 * 132 133 134 135 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643

scarface-86 написал:
[q]
Помогите прочитать что написано мелким шрифтом?
[/q]


Что написано, расшифровать можно, а вот понять?

copul. Anna Iwaniec in Piotrkowice die 11 januari 1933

Copulatio это брак. Но что это значит? Брак с Анной Иванец заключен в Пиотрковице в возрасте 71 года?

И что значит еще одна приписка: c. 117/932? Похоже на еще одну дату, вроде 11.07.1932
И что это?
Аналогичные приписки есть еще в двух записях. Например, ниже у Михала «c. 49/943”. Что могло случиться в 1943 году с человеком в возрасте 81 год? По-моему только смерть. Но на соседней странице даты смерти внесены по-другому: крест и четкая дата. А если это все-таки смерть, тогда что означают две приписки у Вашего Францишка? Смерть его самого и потом его вдовы?
Загадка.




Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643

scarface-86 написал:
[q]
Помогите прочитать имя ребенка
[/q]


Регина
Мiхей

Мiхей

Мінск
Сообщений: 206
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 306

Czernichowski написал:
[q]

И что значит еще одна приписка: c. 117/932? Похоже на еще одну дату, вроде 11.07.1932
И что это?
Аналогичные приписки есть еще в двух записях. Например, ниже у Михала «c. 49/943”.
[/q]

Возможно, не дата, а номер записи в книгах за 1932 и 1943 годы соответственно.
scarface-86

Сообщений: 631
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 216
Всем спасибо! подскажите что написано между именем фамилией отца и именем матери? в других записях такого нет

Прикрепленный файл: 1.jpg004665703_00657.jpg, 663576 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3908
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2643
scarface-86

Да, двух таких слов нет, а вот "plebanali" есть. В двух записях родители "de fundo plebanali", что означает "из фольварка плебании", то есть живут и работают на землях, составляющих "фундуш костела".
Здесь первое слово я не могу расшифровать: Валентин Немец, "Far...li, Fan..li(?)" Plebanalis. Понятно, что Валентин тоже имеет отношение к церкви, или ее землям, но какое, не знаю. Надо понять первое слово. Может, какой-то служитель в костеле?
Лайк (3)
adroff

adroff

Сообщений: 1760
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1029

scarface-86 написал:
[q]
что написано между именем фамилией отца и именем матери?
[/q]

Famieli Plebanalis

---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
Лайк (1)
Zvycajny

Czernichowski написал:
[q]
Far...li, Fan..li(?)" Plebanalis
[/q]

Famuli Plebanalis - слуга плебании
Лайк (4)
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603
Zvycajny

Слово Famuli стоит здесь в родительном падеже единственного числа. Именительный падеж: Famulus Plebanalis - служитель плебании, приходский служка и т.п. (Кто знает местные реалии, может подобрать более точный эквивалент).
Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603

Past-Discoverer написал:
[q]
Michael Nagel

Снова нужна Ваша помощь !!!
Приход Langenschwalbach.
Не могу разобраться с местом рождения жениха. Philipp Bruchhäuser.
Aus Bern ??? И кто отец жениха? Werner? Bruchhäuser.
C невестой все ясно. Еlisabetha Feld[en] aus Heimbach.

[/q]


Я читаю ex BennRath. Фамилия Bruchhausen или Bruckhausen. Имя отца Werner (здесь стоит в родит. падеже в форме Werneri).

Ссылка 1

Ссылка 2
Лайк (1)
Michael Nagel

Сообщений: 1303
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4603

Past-Discoverer написал:
[q]

Michael Nagel написал:
[q]

ex BennRath
[/q]



А где конкретно этот населенный пункт искать?
Это совсем кардинально меняет поиск.
Получается, что венчание проходило в приходе невесты,
а жених пришлый?
[/q]


См. выше ссылки в моем ответе.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 127 128 129 130 131 * 132 133 134 135 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈