⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 86 87 88 89 90 * 91 92 93 94 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| AlenaPansevich Минск Сообщений: 166 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 216 | Помогите, пожалуйста, разобраться с подчеркнутыми словами. Во-первых, с именами. Как понять на латинском женское имя или мужское? Почему Catharinam и Ludovica через запятую? Это двойня или просто двойное имя? Что значат сокращения? Эконом в смысле управляющий? И что значит generosi (если я правильно разобрала написание). |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12350 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8283 | AlenaPansevich - прочитайте эту ветку. Поиском воспользуйтесь. Здесь давно даны ответы на Ваши вопросы: Как понять на латинском женское имя или мужское? Что значат сокращения? И что значит generosi Это уже столько раз разъясняли, что язык обмозолили. Настолько простые вопросы задаете, хотя на сайте вы уже давненько... Старожил. |
Лайк (2) |
| витус Гомель Сообщений: 663 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 552 | Помогите перевести запись, выделенную красным. Самое главное это дата и фраза после фамилии родителей. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | витус написал: Самое главное это дата и фраза после фамилии родителей. Запись о погребении 17 июля 1819 года тела девочки Текли, умершей в возрасте 1 год в пригороде Слобода. |
| mariaburyanova Участник Ставрополь Сообщений: 54 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Помогите пожалуйста перевести вторую сверху запись на левой страничке: https://www.familysearch.org/a...cat=834219 |
| mariaburyanova Участник Ставрополь Сообщений: 54 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Помогите пожалуйста разобрать хоть какие нибудь имена: в самой нижней записи на правой страничке: https://www.familysearch.org/a...at=1136963 вторая запись снизу на правой страничке: https://www.familysearch.org/a...at=1136963 Или что еще проще: не проглядывают ли там имена: Александр, Иван, Юстина, Дейчман, Анисимович? |
| витус Гомель Сообщений: 663 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 552 | mariaburyanova написал: Помогите пожалуйста разобрать хоть какие нибудь имена: Это не латынь, а польский |
Лайк (1) |
| mariaburyanova Участник Ставрополь Сообщений: 54 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | витус написал: Это не латынь, а польский Спасибо. А по ссылочке выше - латинский? mariaburyanova написал: Помогите пожалуйста перевести вторую сверху запись на левой страничке: |
| витус Гомель Сообщений: 663 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 552 | mariaburyanova написал:
Да, это латынь. И там есть Юстина Анисимович. Но я не спец по латыни. Может кто другой вам подскажет |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | витус написал: а, это латынь. Похоже, что и Дейчман там есть. Почерк ужасающий, не вполне уверенно кажется, что родилась дочь Аспазия-Антонина у Иоанна Дейчмана и Юстины Анисимович. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 86 87 88 89 90 * 91 92 93 94 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |