⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 85 86 87 88 89 * 90 91 92 93 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Guzel13 Москва Сообщений: 187 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 122 | Michael Nagel написал:
Спасибо большое! |
| mariaburyanova Участник Ставрополь Сообщений: 54 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 21 | Здравствуйте. Помогите пожалуйста проверить, есть ли в этой книге за 1816 и 1817 года запись о рождении Александра Дейчмана, родители должны быть Jan Deyczman и Justyna Anisimowicz (написание примерное). https://www.familysearch.org/a...at=1136963 |
| Tata 777 Сообщений: 984 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 4686 | Здравствуйте! Помогите пожалуйста прочитать |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Tata 777 написал: Здравствуйте! Помогите пожалуйста прочитать "Загорже (Загорье). 1817.10.23. Я, Иосиф Тыминецкий, куратор Журавинского парафиального костела, окрестил младенца девочку, именем Екатерина, 22 дня того же октября рано поутру родившуюся, крестьян Бартоломея и Магдалены Тепровны Ноцоней законных супругов дочь. Крестными родителями были Николай Возницкий из Буковно и Виктория Кжасиньская из Люцлавиц, ребенок из Загоржа." |
Лайк (1) |
| Ana1989 Иркутск Сообщений: 220 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Добрый день! Помогите перевести, вроде бы это латынь |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Ana1989 написал: Добрый день! Помогите перевести, вроде бы это латынь "Я, указанный выше, окрестил Войцеха, сына Мацея Дуберта и Екатерины законных супругов. Крестными родителями были Георгий Сюдка и Ядвига Цихонка, все из Томахова (Томашова?)" |
Лайк (2) |
| Tata 777 Сообщений: 984 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 4686 | Здравствуйте! Помогите пожалуйста прочитать! Очень плохо видно, но среагировала на знакомую фамилию - Жураковский. Я же не ошиблась? Анастасия мне кажется, родилась? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | Tata 777 Два имени Анастасия и Юстиана. Благородных Стефана и Магдалены Жураковских дочь. Крестные благородные Николай Добржанский и Анна Клодницкая. |
Лайк (1) |
| Tata 777 Сообщений: 984 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 4686 | Czernichowski написал: Tata 777 Спасибо огромное! А тут имя Жураковского не поможете прочитать? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | Tata 777 В этих местах какого-нибудь селения типа "Жураковки" не было? Это слово можно перевести, как "жураковский", но именно ПЕРЕВЕСТИ. Так было бы записано слово, образованное от географического названия, но не фамилия. Фамилии в записях писались точно так, как они писались по-польски, без латинизированного окончания. Слово после Иосифа похоже на "abecedarius". В одном из значений это "ученик начальной школы". Получается "Иосиф, ученик школы жураковской"? Может ли такое быть, не знаю, Вам виднее, но на фамилию точно не похоже. |
Лайк (1) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 85 86 87 88 89 * 90 91 92 93 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |