Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Dr Livsi

Dr Livsi

Украина
Сообщений: 742
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 781
Прошу помощи с переводом, а еще лучше - с прочтением второй записи (Пелагия).

Прикрепленный файл: 0592_.jpg
---
Шукаю і знаходжу у Кіровограді.
Багара,Балан,Балєв,Барзіков,Боєв,Божан, Буртаченко,Драгін,Дудніченко, Заступай, Кабаченко, Касяненко, Kauliņš, Каціка, Команов, Кучер, Лихобаба, Мельниченко, Павленко, Пономаренко, Сърданов, Скаржинский, Сорока,Степаненко, Танасов,Чекар,Чернов, Янченко
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648
Dr Livsi

Рождена 3, крещена 6 мая 1899 года, номер дома 113
Имя Пелагея, повитуха Теодора Гнилец
Вероисповедание католическое, девочка законнорожденная
Отец - Симеон Гнилец, сын Иосифа Гнилец и Анастасии, урожденной Дорош
Мать - Барбара, дочь Элиаша (Ильи) Береза и Евдокии, урожденной Цикало
Крестьяне
Крестные - Иван Пелешко и Анастасия, жена Теодора Пелып
Есть приписка вероятно о выдаче (одна буква в написана) записи 16/09/49
Dr Livsi

Dr Livsi

Украина
Сообщений: 742
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 781
Czernichowski, спасибо, структуру понял, дальше надеюсь самостоятельно разбираться.
Да, та выписка 1949 года и сейчас есть на руках у внуков Пелагеи.
Странно только, что в выписке ее фамилия записана как "Щидець".
Может, все-таки не Гнилец, а Гнидец ?
---
Шукаю і знаходжу у Кіровограді.
Багара,Балан,Балєв,Барзіков,Боєв,Божан, Буртаченко,Драгін,Дудніченко, Заступай, Кабаченко, Касяненко, Kauliņš, Каціка, Команов, Кучер, Лихобаба, Мельниченко, Павленко, Пономаренко, Сърданов, Скаржинский, Сорока,Степаненко, Танасов,Чекар,Чернов, Янченко
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13286
Pelagia
Theodora Hnidec
д отличается заметно от л.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3918
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2648

Geo Z написал:
[q]
Theodora Hnidec
д отличается заметно от л.
[/q]


Именно так. Приношу извинения, поторопился. Поскольку похоже на Ł, не удосужился сопоставить с точно известными Теодорой и Евдокией.

natatu

г.Минск, Беларусь
Сообщений: 158
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 78
Помогите, пожалуйста, перевести с латинского языка фамилию невесты и
похожую у свидетеля.

Прикрепленный файл: 95обл.jpg
---
Ищу Василевских, Кострица, Гурских, Лавринович Чаууский уезд, Шпаковских, Сакович Климовичский (сейчас Хотимский)уезд, Антиповых, Харитоновых, Фрей Речицкий район
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13286
Macieowna
Macieiowicz
natatu

г.Минск, Беларусь
Сообщений: 158
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 78
А по русски как это звучит? Масеевич?
---
Ищу Василевских, Кострица, Гурских, Лавринович Чаууский уезд, Шпаковских, Сакович Климовичский (сейчас Хотимский)уезд, Антиповых, Харитоновых, Фрей Речицкий район
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12353
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8316

natatu написал:
[q]
Масеевич?
[/q]

Эта фамилия - патроним от польского имени Мацей.
Стало быть она должна звучать как Мацейович.
А уж как ее произносить ...
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13286
Девичья фамилия современным польском языком должна писаться Maciejówna - Мацеювна.

Свидетель Maciejowicz - Мацейович
Или Maciejewicz - Мацеевич.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈