⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Dr Livsi Украина Сообщений: 742 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 781 | Прошу помощи с переводом, а еще лучше - с прочтением второй записи (Пелагия). |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648 | Dr Livsi Рождена 3, крещена 6 мая 1899 года, номер дома 113 Имя Пелагея, повитуха Теодора Гнилец Вероисповедание католическое, девочка законнорожденная Отец - Симеон Гнилец, сын Иосифа Гнилец и Анастасии, урожденной Дорош Мать - Барбара, дочь Элиаша (Ильи) Береза и Евдокии, урожденной Цикало Крестьяне Крестные - Иван Пелешко и Анастасия, жена Теодора Пелып Есть приписка вероятно о выдаче (одна буква в написана) записи 16/09/49 |
| Dr Livsi Украина Сообщений: 742 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 781 | Czernichowski, спасибо, структуру понял, дальше надеюсь самостоятельно разбираться. Да, та выписка 1949 года и сейчас есть на руках у внуков Пелагеи. Странно только, что в выписке ее фамилия записана как "Щидець". Может, все-таки не Гнилец, а Гнидец ? |
| Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13286 | Pelagia Theodora Hnidec д отличается заметно от л. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648 | Geo Z написал: Theodora Hnidec Именно так. Приношу извинения, поторопился. Поскольку похоже на Ł, не удосужился сопоставить с точно известными Теодорой и Евдокией. |
| natatu г.Минск, Беларусь Сообщений: 158 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 78 | Помогите, пожалуйста, перевести с латинского языка фамилию невесты и похожую у свидетеля. |
| Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13286 | Macieowna Macieiowicz |
| natatu г.Минск, Беларусь Сообщений: 158 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 78 | А по русски как это звучит? Масеевич? |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12353 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8316 | natatu написал: Масеевич? Эта фамилия - патроним от польского имени Мацей. Стало быть она должна звучать как Мацейович. А уж как ее произносить ... |
| Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13286 | Девичья фамилия современным польском языком должна писаться Maciejówna - Мацеювна. Свидетель Maciejowicz - Мацейович Или Maciejewicz - Мацеевич. |
| Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |