⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12371 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8283 | Czernichowski написал: Есть непонятки, но в целом как-то так. Браво! Уважаемый Михаил, сам бы я и половины бы из этого текста не осилил. Действительно, в метрике есть это выражение vice collonellus minscensis У colonellus другое значение и мне неизвестно, кроме как полковник... Есть правда Legionarios - полковникъ, но это иное слово. Это в целом - прекрасная, с точки зрения познавательной генеалогии, метрика, ибо все её акторы - близкие кровные родственники и свойственники из Вилейского повета Минской губ. Например - Дышлевичи, которые Вами прочитаны как Дышкевичи: Михал Нарвоюш, войский смоленский, был женат на Свенторжецкой Розалии дочери Михала и Анны Жуковской... Czernichowski написал: Иоанна Павликовская, старостина "хелминская?" (есть сомнение, там какая-то лишняя закорючка между C и h), Павликовская Иоанна из Свенторжецких - старостина Охельницкая. Ее муж Антоний Павликовский (цитирую): стараста ахельніцкі, які знаходзіўся на службе ў Масальскіх і ад іх імя кіраваў Радашковіцкім староствам... |
| Dr Livsi Украина Сообщений: 741 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 780 | Прошу помощи с переводом, а еще лучше - с прочтением второй записи (Пелагия). |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | Dr Livsi Рождена 3, крещена 6 мая 1899 года, номер дома 113 Имя Пелагея, повитуха Теодора Гнилец Вероисповедание католическое, девочка законнорожденная Отец - Симеон Гнилец, сын Иосифа Гнилец и Анастасии, урожденной Дорош Мать - Барбара, дочь Элиаша (Ильи) Береза и Евдокии, урожденной Цикало Крестьяне Крестные - Иван Пелешко и Анастасия, жена Теодора Пелып Есть приписка вероятно о выдаче (одна буква в написана) записи 16/09/49 |
| Dr Livsi Украина Сообщений: 741 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 780 | Czernichowski, спасибо, структуру понял, дальше надеюсь самостоятельно разбираться. Да, та выписка 1949 года и сейчас есть на руках у внуков Пелагеи. Странно только, что в выписке ее фамилия записана как "Щидець". Может, все-таки не Гнилец, а Гнидец ? |
| Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Pelagia Theodora Hnidec д отличается заметно от л. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | Geo Z написал: Theodora Hnidec Именно так. Приношу извинения, поторопился. Поскольку похоже на Ł, не удосужился сопоставить с точно известными Теодорой и Евдокией. |
| natatu г.Минск, Беларусь Сообщений: 158 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 78 | Помогите, пожалуйста, перевести с латинского языка фамилию невесты и похожую у свидетеля. |
| Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Macieowna Macieiowicz |
| natatu г.Минск, Беларусь Сообщений: 158 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 78 | А по русски как это звучит? Масеевич? |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12371 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8283 | natatu написал: Масеевич? Эта фамилия - патроним от польского имени Мацей. Стало быть она должна звучать как Мацейович. А уж как ее произносить ... |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 57 58 59 60 61 * 62 63 64 65 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |