⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 22 23 24 25 26 * 27 28 29 30 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | liliana написал: Помогите еще, пожалуйста. Что-то много восприемников... Как то так: Дня 15 августа. Преподобный тот же, как вышеуказано, (из Люшньова) окрестил дитя именем Анна,от законных отца Яна Кислюцкого (?) и матери Марианны. Воспринимали вельможный Павел Собеский и Барбара Калешова, (ассистировали) Георгий Обуховский и Агата Кояловичева из Старой Руды. Вполне нормальное явление, пара крестных родителей, и пара так называемых ассистентов. |
| liliana Ставрополье Сообщений: 2994 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5653 | Благодарю! Witalij Olszewski написал: пара крестных родителей, и пара так называемых ассистентов. Впервые я встретила такое. Понятно теперь и обозначение - вельможный. |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | Прошу помощи в переводе копий с метрических книг, спасибо ;-) |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 2 |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 3 |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 4 |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 5 |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 6 |
| Sasha_2016 Начинающий USA, Tampa, Florida Сообщений: 42 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 26 | фото 7 |
| Эва Сообщений: 1356 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1649 | Sasha_2016 Могу помочь советом... по собственному опыту. Переводчик Гугла использовать наоборот - с русского на латынь. 80 процентов станет ясно. Известна же примерно форма записи в МК Такого-то мартобря сего года священником имярек крещен ребенок именем таким-то Папаши и Мамаши законных супругов сын. Свидетели ... Ключевые слова узнаете, а уж что непонятно останется - спрашиваем у знатоков. filius, filia, legitimum sponsum ... А то я с трудом представляю человека, у которого есть столько сил, чтоб переписывать 7 метрик.... |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 22 23 24 25 26 * 27 28 29 30 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |