⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 18 19 20 21 22 * 23 24 25 26 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Eka_Z Сообщений: 157 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 79 | Geo Z написал: Я так понимаю, что здесь нет тонкого знатока латыни. Видимо секрет кроется в каком-то обороте речи, который не смогли правильно, или перевести, или понять. Я не знаток латыни (ну по крайней мере себя таковой не считаю).... но то что кс. Люциан Минейко тот еще грамотей был подтверждаю 100% Это ж надо умудриться в двух словах столько ошибок сделать ![]() Ya-nina написал: И все-таки мне кажется, что здесь какой-то иной случай. Смысл этих двух событий не одинаков. И это слово "vero" тоже получается тогда здесь не случайно. Нужно более глубокое знание обрядов. Возник риск внезапной смерти — что тут могут делать по отношению к младенцу? Взрослого — причащают, исповедуют, а младенца? и слово "vero" тут как раз в тему и... Все правильно, только с грамматическими ошибками + действительно по принципу "поставь запятые где хочешь" + с не полным знанием требований Католической Церкви к обрядности со стороны форумчан (которые собственно и не обязаны их досконально знать) = непонимание того что написано. На самом деле все просто: 20 апреля 1808 г. кс. Люциан Минейко произвел окончательное завершение обряда крещения, произведенного только водой, под угрозой смерти над Леоном Марком ...(рожденным... семья... происхождение... восприемники... ) - Это означает что он только завершил проведенный ранее обряд. Далее следует пояснение того какой обряд он завершил. VERO = подлинно 17 марта 1808 г. кс. Томаш Перкович совершил посвящение церковным обрядом, что вполне подтвердили восприемники.... То что восприемника еще одного взяли - так это позволялось... Таким образом имеем что Леона Марка по угрозой смерти окрестил Томаш Перкович, но запись в церковной книге сделана не была - возможно Томаш Перкович был кем-то типа их семейного духовника, или монашествующий ксендз не имеющий прихода и потому физически не имел куда записать сведения о крещении ребенка. В этом случае при завершении обряда крещения и внесении в книгу данных требуется запись что есть свидетели подтверждающие подлинность водного крещения с указанием кто подтверждает и кто проводил обряд. Да в экстренных случаях окрестить мог любой, но при внесении в церковные документы факт правильности проведения обряда обязательно проверялся и проверяется сейчас. |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24859 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20501 | KNR написал: На этой части из метрики та же персона с такой же непонятной фамилией [url=http://www.myheritage.com/research?lang=RU&formId=master&formMode&action=query&exactSearch=0&qname=Name+ln.chaszcz&oft&sab&utm_source=partner_verwandt&utm_medium=redirect_karten&utm_campaign=www.moikrewni.pl Chaszcz.[/url] KNR написал: Интересно происхождение данной фамилии. https://pl.wikisource.org/wiki...i/Indeks_C |
Eka_Z Сообщений: 157 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 79 | yelena_02 написал: Спасибо огромное за уточнение перевода о моих Леоновичах. Всегда пожалуйста :-) А вообще с этим установлением подлинности крещения порой проблемы возникают при изучении церковных книг: хорошо если спустя N-е количество времени в книгу внесли запись по всем правилам. А ведь бывает так что внесли с пометкой VERO, а когда именно был сам обряд не внесли - бывает так что и не помнят когда конкретно был обряд: ну давно это было - встречала случаи когда данные о крещении вносились в книгу с пометкой VERO уже перед первым причастием/конфирмацией/а то и перед венчанием. Ведь крещение водой это в принципе полностью свершившееся таинство, а то что потом называют завершением - это просто прочтение молитв прошение о ниспослании благодатей, наставления восприемникам и родителям и т.д.... и в принципе ребенок спокойно может расти и без завершения обряда - родители, восприемники, соседи и т.д. знают что крещенный и слава Богу, а как придет время для следующего таинства - так запишем. Бывает что о родителях и восприемниках нет полных данных. Но тут найдя в книге запись можно узнать хоть когда примерно родился ребенок и прочее. Но хуже всего когда вносят в книгу данные спустя время после крещения и не ставят пометку VERO - и тут разлет по датам может быть не то что в месяц-два: все зависит от того перед каким событием внесли в книгу запись, а если перед венчанием? Так вообще разлет по времени сумасшедший! А потом нам искать эти записи :-)))) Попробуй догадайся что предка вписали в книгу спустя лет пять - десять после рождения? А если пометку VERO забыли? Так вообще попробуй догадайся что это тот человек, которого ты ищешь. Так бывает что знают точно или с разлетом +/- пару лет год рождения предка, и ищут в записях соответствующих лет и ничего не находят, а запись реально есть. Но еще на N-е количество времени вперед. А есть еще вариант который вызывает ступор у исследователей: запись condicionalis baptisma - чё это за условное крещение??? Особенно если сколько-то там времени назад есть запись о крещении? А тут все просто: ну, к примеру, родили ребенка в горячке, вроде как крестили, а что и как не помнят,... или подкинули ребенка и записки при нем нет и думай "крещенный или нет?", или мать/отец знают что ребенка вроде как крестили, а вот тех кто может подтвердить правильность проведения обряда нет... тогда, у католиков если не полной уверенности в том крещен человек или нет проводят т.н. "условное крещение" - это обычный обряд крещения только произносится не фраза "Крестится....", а фраза "Если не крещен, крестится... " Но тут снова выходи казус - такой ребенок бывает записан в книге дважды: одни раз если кто-то в церкви подтвердил факт крещения (ну просто решили восприемники или монах/священник записать в книгу младенца, а родителям не сказали, или сказали, но те запамятовали... ), а второй раз уже как обряд condicionalis baptisma. |
GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8002 | Eka_Z Очень вам признателен за ваши посты. Читать - большое удовольствие. Спасибо. |
KNR Сообщений: 251 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 189 | Всем добрый вечер! Несколько дней не заходила на форум, а тут оказывается столько интересного и нового появилось по интересующему меня вопросу ![]() В первую очередь хочу предоставить подборку вытяжек из метрических книг за разные годы написания фамилии Chaszcz (Хащ). Похоже ошибки все таки нет. Eka_Z и valcha, спасибо вам за интересные ссылки и разъяснения. Теперь у меня нет сомнений в звучании и написании данной фамилии. С уважением, Наталья |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | KNR написал: В первую очередь хочу предоставить подборку вытяжек из метрических книг за разные годы написания фамилии Chaszcz (Хащ). Так везде Хаущ и только в последнем фрагменте Хащ. |
KNR Сообщений: 251 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 189 | Geo Z написал: Так везде Хаущ и только в последнем фрагменте Хащ. Благодарю за замечание! У меня была мысль, что со временем фамилия трансформировалась из Хаущ в Хащ. Однако, нашла запись за 1858 год и там опять Хаущ. Так что получается все таки Хаущ либо два разных варианта одной и той же фамилии. По ходу "раскопок" вопрос написания фамилии прояснится, я думаю. Всего доброго, Наталья |
Stradomski Сообщений: 289 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 440 | Здравствуйте! Добрый человек прислал акты, касающиеся доходов монастыря доминиканов в Бохне 1638 - 1653. Речь там идет о соляных копях в Бохне и Величке, несколько раз упоминаются Страдомские. Например, на этом листе....Нобель Ремигиуш Страдомский консул Бохни... Больше ничего не понял, прошу помочь. [ Изображение на стороннем сайте: 3faba4d79255t.jpg ] |
Witalij Olszewski Сообщений: 700 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 469 | Stradomski написал: Здравствуйте! Если кратко то: В среду перед днем святой Ядвиги, 30 октября, лета Господня, 1638. Перед урядом и славетным Войцехом Флорковичем проконсулом и ….. бохеньским, лично предстал благородный Ремигиан Страдомский консул бохеньский с одной и Екатерина его законная жена с другой стороны вместе признали, что заключили взаимный супружеский реформационных акт, обеспеченный на всем движимом и недвижимом имуществе своем , а также суммах заставных, арендных и иных, а также серебряными вещами .......... и разрешили взаимное пользование имуществом друг друга..... |
DGV Новичок Сообщений: 1 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | … baptisavit INFANTEM eu SOLA SIMPLICI AQUA ob imminens periculum mortis ... Мне кажется , что здесь все-таки ошибка . ... baptisavit ex aqua lustrali domi ... ... in urgenti necessitate ex aqua lustrali prius ... ... ex aqua tantum Ceremonias vero comptevi ... |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 18 19 20 21 22 * 23 24 25 26 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед → |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |