Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 * 16 17 18 19 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2666
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1836
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12352
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8304
[q]
Лета господня 1802 дня 14 февраля тот же самый почтённый Базили Сумарович, настоятель Ратуцицский, похоронил на кладбище часовни в Боярах (???) мужчину 86 лет по имени Базили Домброва, шляхтича: [перед смертью] получил таинство [причастия].
[/q]


ПРАВЛЮ!
Униатский священник Василий Томарович (Томоревич) настоятель Ратутичской церкви в 1798 г.!
Эти сведения найдены в выводном деле борисовских шляхтичей Томаровичей.
Yes, кто ищет тот найдет!
См. внимательно фото текста метрики (увелич.)!
Особенно интересно, что в 1798 г. Томарович, как настоятель Ратутицкий отправлял службу в Борисовском костеле.

Прикрепленный файл: 1.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Tamtejszy

Tamtejszy

BY
Сообщений: 216
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 243

GrayRam написал:
[q]
...Униатский священник Василий Томарович (Томоревич) настоятель Ратутичской церкви в 1798 г.!...
[/q]


хм... по имеющейся у меня информации с 29.07.1797г. настоятель Федор Андреев Захаревич.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12352
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8304

Tamtejszy написал:
[q]
с 29.07.1797г. настоятель Федор Андреев Захаревич.
[/q]

Ратутицкой Покровской церкви священник Захаревич - о нем много сведений в т.37 Актов Виленской комиссии (война 1812 г.).
В данном случае важно следующее: Покровский храм - это только православный храм, ибо Покров Пресвятой Богородицы, как церковный праздник отмечают только православные!
Так что Томарович настоятель греко-католической, а Захаревич - русской православной церкви в Ратутичском храме.
Возможно тот факт, что в 1798 г. Томарович совершал требы в Борисовском костеле, свидетельствует о состоявшейся в 1797 г. передаче церкви от униатов православной конфессии.
[q]
По Борисовскому уезду.
Ратутицкой Покровской священникъ Петръ Захаревичъ съ женою и пономарь
Моисей Пигулевскій холостой.
[/q]

т.37 с.149, 152
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25267
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21231
Борисовский у.

Логойские Богоявленская и приписная к ней Николаевская церкви,
м. Логойск, ф. 1248, 11 д., 1596—1861 гг.

История Логойского благочния

http://www.logoisk-church.by/i...;Itemid=13

Свято-Преображенская церковь:
Священник Василий Томарович (с 1777 г., на 1800-1816 гг.)
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Kuni

Сообщений: 109
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 31
Уважаемые форумчане, пожалуйста, помогите понять, что написано посередине. Это 1766 год. Венчание. На предыдущей строчке было написано имя невесты Anna Elisabeth, а здесь посередине её фамилия. Как она пишется по - немецки?



Прикрепленный файл: image2 - Kopie (2).jpg
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25267
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21231

Kuni написал:
[q]
Как она пишется по - немецки?
[/q]


von Kest ??
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Kuni

Сообщений: 109
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 31

valcha написал:
[q]
von Kest ??
[/q]

Валерия, спасибо. По переписи 1767 года она Geis с вопросительным знаком, в списке по венчанию в 1766 году она von Hess, по 1776 году она von Kleiss. Вот мне и хочется узнать, а как написано в оригинале по венчанию. (отрывок взят из оригинала за 1766 год)
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2911
Kuni
Сейчас еще прикреплю, Вам пригодится a_003.gif

Прикрепленный файл: gotic-deutch_fraktur.jpg
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2911
Kuni

Прикрепленный файл: gootic_rukopisnyj.jpg
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
litana

litana

Россия, Москва
Сообщений: 5764
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2911
Kuni

Прикрепленный файл: Deutsche_Kurrentschrift.svg.jpg
---
Ищу Езерских,Бурле,Шпурик,Берг,Сно,Шеньян
"Полезные" советы
мой дневник
Моя Карта
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 11 12 13 14 15 * 16 17 18 19 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈