Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского = 2026

...

← Назад    Вперед →Модератор: MARIR
MARIR
Модератор раздела
Марина

MARIR

Россия, Самарская область
Сообщений: 3361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3293
...
Предыдущая тема:
Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением

https://forum.vgd.ru/4436/10424/

Качественный переводчик с эстонского на русский и обратно

Больше: https://sinonim.org/perevod_et#change


Комментарий модератора:
Эстония столица Таллин


Прикрепленный файл: эстония.webp
---
Родословная - это радость и печаль, умноженная на опыт предков. ©mur
Дневник TaniaAb
Общаемся в "личке", см. ПИСЬМА. СВЕТЛОЙ ПАСХИ!
Lnata77310
Начинающий

Томск
Сообщений: 39
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 20
Помогите, пожалуйста, с переводом причин смерти и др. из метрических книг пастората Рауге 19 века. Онлайн переводчик не справляется a_003.gif...

Прикрепленный файл: Сокращения_МК_Рауге_расшифровка.png
slu1979

Москва
Сообщений: 346
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 101
Добрый день.
Прошу помощи в переводе в графе выбыл "1855 ...?"

Заранее
большое спасибо

Прикрепленный файл: eaa1865_003_246-1-3_00018_m.png
---
Ищу информацию по фамилиям Utikas , Udikas, Утикас, Кирста, Ehrlich, Великая, Иваненко, Цветков, Виземанн, Тиман, Аллаперт
Arkin

EE
Сообщений: 777
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2840

Lnata77310 написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, с переводом причин смерти и др. из метрических книг пастората Рауге 19 века. Онлайн переводчик не справляется ...
[/q]

Kasw. > Kaswand = kasvandik : воспитанник
Kodd./Koddap > Koddapolik = kodapoolik : житель
W. > Waddere = vader : восприемник/крёстный
t. > tõbbi = tõbi/haigus : болезнь
r.t./rind t. > rind tõbbi = rindtõbi/rinnahaigus : грудная болезнь
k.t./kõtt.t. > kõttotõbbi = kõhutõbi/kõhuhaigus : желудочная болезнь
siss.t. > sisseminne tõbbi = sisemine tõbi/sisehaigus : внутренняя болезнь
p.t./pall.t. > pallawtõbbi = palavik : горячка
Arkin

EE
Сообщений: 777
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2840

slu1979 написал:
[q]
Прошу помощи в переводе в графе выбыл "1855 ...?"
[/q]

Rekrut - взят в рекруты
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Модератор: MARIR
Вверх ⇈