Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1858 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
| Lanet | Наверх ##
27 февраля 2021 13:06 27 февраля 2021 13:07 Добрый день Прошу помощи с переводом. Интересует перевод подчеркнутых слов. Буду очень признательна
 | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 482
| Наверх ##
27 февраля 2021 13:35 Lanet написал: [q] Добрый день Прошу помощи с переводом. Интересует перевод подчеркнутых слов. Буду очень признательна [/q]
.... Яков, сын покойного Флориана, а внук Станислава, дрогичинского чашника, Красовский, будучи в здравом уме ... --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
| Lanet | Наверх ##
27 февраля 2021 13:49 27 февраля 2021 13:59 Witalij Olszewski написал: [q] Lanet написал:
[q] Добрый день Прошу помощи с переводом. Интересует перевод подчеркнутых слов. Буду очень признательна
[/q]
.... Яков, сын покойного Флориана, а внук Станислава, дрогичинского чашника, Красовский, будучи в здравом уме ...[/q]
Спасибо! ....filius et nepos Janus Это "..... сын и племянник Яна"? | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 482
| Наверх ##
27 февраля 2021 20:37 27 февраля 2021 20:44 Lanet написал: [q] Спасибо!
....filius et nepos Janus
Это "..... сын и племянник Яна"? [/q]
Это "Яков сын покойного Флориана, внук/ племянник Станислава, бывшего когда то дрогичинским чашником" (изначально это внук, в поздней латыни слово начали употреблять и в значении племянник- надо проверять другие записи по Бранским и Дрогичинским книгам - генеалогию этого рода). Никакого Яна нет - это первое слово - "sanus" из выражения - "sanus mente et corpore existens" --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
| Lanet | Наверх ##
27 февраля 2021 23:19 Witalij Olszewski написал: [q] Lanet написал:
[q] Спасибо!
....filius et nepos Janus
Это "..... сын и племянник Яна"?
[/q]
Это "Яков сын покойного Флориана, внук/ племянник Станислава, бывшего когда то дрогичинским чашником" (изначально это внук, в поздней латыни слово начали употреблять и в значении племянник- надо проверять другие записи по Бранским и Дрогичинским книгам - генеалогию этого рода). Никакого Яна нет - это первое слово - "sanus" из выражения - "sanus mente et corpore existens"[/q]
Спасибо огромное за разъяснение! | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Наверх ##
28 февраля 2021 16:06 Arkin написал: [q] Это, кстати, шведский. Плохо читается, но примерно так: Родился 20-го, крестился 22-го. Родители: мастер жемчуга? Christopher Fassmann? и его жена Brita Stina Carlberg, сын Frederic Wilhem. Крестные: инспектор? Anders Lindblom, батрак Esaias? Henricsson, жена пивовара? Викмана Anna Catharina Paimalm? и т.д.
20 Föddes med 22dn Christnades Perlemo Hampp?werkers Christopher Fassmann? med Hustrus Brita Stina Carlbergs Son Frederic Wilhem. Testes: Visiteuren? Anders Lindblom, drängen Esaias? Henricsson, .. med mältares? Wikmans Hustru Anna Catharina Paimalm?, Visiteurens? Lindbloms Hustru Brita Grönberg, Fr? Hedvig Elisabeth Paimalm?[/q]
... Perlemo Knappmakares - изготовителя перламутровых пуговиц (пуговичника) | | Лайк (2) |
| Antropos1 Участник
Санкт-Петербург Сообщений: 56 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
1 марта 2021 9:37 >> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 9 февраля 2021 22:59 Спасибо большое за помощь. | | |
| Antropos1 Участник
Санкт-Петербург Сообщений: 56 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 46 | Наверх ##
1 марта 2021 9:38 >> Ответ на сообщение пользователя Michael Nagel от 28 февраля 2021 16:06 Спасибо большое Вам за помощь и разъяснения. | | |
mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 479 | Наверх ##
15 марта 2021 10:53 15 марта 2021 10:55 Здравствуйте. Надеюсь на помощь форума в переводе с латинского языка. Текст сложный. Поэтому дословно не надо. Просто общий смысл, даты и фамилии. Документ здесь, там где отмечено красным цветом. Таких документов у меня несколько, но это если пойдет перевод. --- "Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие". | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 482
| Наверх ##
15 марта 2021 12:34 15 марта 2021 12:47 mihabor написал: [q] Здравствуйте. Надеюсь на помощь форума в переводе с латинского языка. Текст сложный. Поэтому дословно не надо. Просто общий смысл, даты и фамилии. Документ здесь, там где отмечено красным цветом. Таких документов у меня несколько, но это если пойдет перевод.[/q]
Квитанция шляхетного Северина Цибульского, сына покойного Станислава, данная шляхетному Войцеху Старчевскому сыну покойного Мацея, в уплате суммы, эквивалентной ныне 50 серебристого жемчуга (???) по заставной записи на имении Старчево, внесенной ранее в акты Плоцкого гродского суда, аннулирующая эту заставную запись и высвобождающая залог на имении Старчево. Требуется поискать, что имелось ввиду под выражением albae argenteae --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
|