Перевод с польского
Вопросы/ответы...
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 82
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1910 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1395 | Наверх ##
15 апреля 23:26 Shtopor как в точности написано: Зайка или Заика? Перерисуйте по буквам. Может, просто прозвище. | | Лайк (1) |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8476 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11597 | Наверх ##
16 апреля 6:18 16 апреля 6:22 Ruzhanna В дворянской родословной записано уже на русском языке. Прикладываю весь лист. Написано Зайка. Упоминание идёт со второго абзаца и далее. Этого Якоба Липинского я нашел в инвентаре 1763 года, но там без "Зайки" записан. Если это прозвище, то очень милое для военного офицера, а он был таковым и жил фактически в военном поселении.
 --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1910 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1395 | Shtopor, ну, может, наши здешние спецы ещё подскажут, а по мне так присоединившееся к имени человека прозвище. Но мне кажется, есть вероятность, что могло иметься в виду и слово "заИка". Мало мы сейчас видим грамотеев, которые пишут "Тайланд", "выйгрыш" (бррр!) и т.д.? И ведь уже сто лет существует всеобщее среднее образование. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3983 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2681
| Наверх ##
16 апреля 13:24 16 апреля 13:26 Shtopor написал: [q] Что может означать "Зайка" между его именем и фамилией?[/q]
Это придомок, а как он появился, причины самые разные бывали. Семьи заможные, случалось придомок с глубокой древности имели. У бедной, но многочисленной, шляхты, как правило, придомки использовались для различения разных ветвей рода. Чаще всего в этом случае использовались придомки отименные, но и прозвища часто использовались. У ОЧЕНЬ многочисленных родов и по два-три придомка бывало. Например, в одном из породненных с моими родов при основной фамилии Каленские, был персонаж, в документе поименованный как "Иван Украинчик Исаевич Лупский Каленский". Кстати, этот Шимон как-то не тянет на ротмистра. Ротмистр это очень высокий чин. Одного этого чина с головой хватило бы для утверждения в дворянстве. А тут всего одна сделка на смешные (по меркам средней шляхты) деньги и все. | | Лайк (3) |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8476 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11597 | Наверх ##
16 апреля 13:58 16 апреля 14:07 Czernichowski написал: [q] Это придомок[/q]
Спасибо большое за разъяснение. До сегодняшнего дня не знал что это такое, но прочитал и теперь понятно. Насчёт ротмистра я ничего не придумал. Это все записано по нему в дворянской книге. Насчёт достоверности сведений ручаться не могу, сам копаюсь уже давно в документах, которые на проверку оказались фальсифицированными. Я все дворянские документы по своим проверяю где это возможно в принципе. Уже находил неоднократные подделки. Подделывали не только документы о имениях, но даже метрики. Есть конкретно по моему предку оригинальная метрика из приходской книги, сохранившаяся до наших дней, и подделка из дворянского дела от 1862 года. Там тоже все заверено, как положено официально с подписями и печатями. Дата рождения совпадает с оригинальной метрикой, родители тоже, не совпадают восприемники, дата и место крещения. Крещение было в местной униатской церкви, а для дворянства выдали выписку из актовых книг католического костела совершенно другого уезда...вообще км 120-150 от места проживания. Зачем нужно было обманывать непонятно? Можно же было сходить в местную уже православную церковь в селе и получить выписку из оригинальной приходской книги.
 --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3983 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2681
| Наверх ##
16 апреля 14:19 16 апреля 14:19 Shtopor
Вы правы, подделок было много. Но с метриками могли быть нюансы. Нередко путают метрики крещения с метриками дополнения обряда крещения. Если ребенок родился слабым с угрозой жизни, проводится крещение только водой. Потом (иногда через много лет) проводится дополнение обряда крещения полной церемонией. И обе метрики в книгах могут быть. Вот в них как раз будет совпадать дата рождения и, понятно, родители, все остальное будет разным. | | Лайк (2) |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8476 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11597 | Наверх ##
16 апреля 14:28 16 апреля 14:41 Czernichowski написал: [q] Но с метриками могли быть нюансы. [/q]
Да, это все понятно. Оригинальная метрика в данном случае полноценная. Просто у меня эпопея с дворянством длилась почти столетие. Не хочу грузить и погружать в дебри моего исследования, но речь идет о предке 1790 г.р. Его вводили в дворянство в 1802 году и тогда предоставили нормальную оригинальную метрику из униатского прихода. После прохождения ревизионной комиссии в 1841 году всех исключили и перевели в однодворцы. После этого началась вторая часть "марлезонского балета". Уже сын этого человека собирал новый комплект метрик, где включил выписку по отцу из совершенно другого прихода. Все бы ничего, все возможно, но эта локация находится очень далеко от места проживания. Сейчас я поднять оригинальные книги не могу, они просто не сохранились, зато сохранились метрики по местной православной/униатской церкви. В 1802 году этой записи было достаточно для вхождения в дворянство. Почему надо было что-то придумывать в 1862 году? Непонятно. Я почти уверен, что никакой актовой записи по моему предку в том костеле не было и нет. Ну просто это очень далеко. Просто там пошли на фальсификацию. Для каких целей и зачем это делалось я пока не понимаю. И это не единственная нестыковка. У меня и в местном приходе с выписками одного члена рода сознательно в выписке подменили оригинальную запись на запись умершей сестры. Ну вот есть в костеле 2 записи о крещении сестры и крещении брата. Брату надо сделать выписку в дворянское собрание. Приходской ксендз берет переписывает актовую запись о рождении уже умершей сестры и ставит там имя брата. Потом это все подписывает и ставит печать. А ведь так и было. Актовые книги сохранились в этом случае и я точно знаю, что это была умышленная подделка. Можно было вполне сделать честную выписку. Обе актовые записи были в наличии. Предпочли с какой-то целью подменить данные. Интуитивно мне кажется это связано с рекрутским набором. Видимо в восстановление дворянства не сильно верили, и думали если приписать больше возраст по выписке, а умершая сестра была старше на несколько лет, то может как-то поможет избежать военной службы. В итоге все равно одного отправили служить. --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | |
| мелкая Сообщений: 93 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 43
| Наверх ##
16 апреля 14:54 Добрый день, помогите пожалуйста с переводом, запись 19 спасибо
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3983 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2681
| Наверх ##
16 апреля 20:00 мелкая
1. Года 1840 месяца февраля 18 дня в комайском римско-католическом парафиальном костеле кс. Адам Борстейго, викарий комайский, после трех вышедших объявлений, первое дня 4, второе 11, третье дня 18 месяца февраля в присутствии людей, на богослужение собравшихся.
2. Крестьян Францишка Вежана, юношу 25 лет, с крестьянкой Евой Язяновной, девкой 20 лет, обоих из деревни Мегуны, этого костела прихожан, после строгого обеим сторонам письменно учиненного о препятствиях браку экзамена, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного
3. Крестьян Ержи и Агаты из Тамулов Вежанов, законных супругов, сына, с крестьян Вавринца и Марцианы из Кулюцов(?) Язянов, законных супругов, дочерью, словами, время настоящее означающими союзом супружеским соединил, и их пред лицом костела благословил, при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, крестьянах Михале Калюце(?), Ержи Богуше и Мацее Язяне. | | Лайк (1) |
| мелкая Сообщений: 93 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 43
| Наверх ##
16 апреля 20:14 Czernichowski
Спасибо большое! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change