Наверх ##
15 апреля 17:50 16 апреля 11:13 Dax777 Скан 15. Дом Арона Самуйловича, бакалейщика там же второй хозяин Хайм Гершович, торговец там же в отдельном доме Шмойло Якубович, купец там же живет женатый сын Самуйловича по имени Герц, барышник там же Йона Хаймович , барышник Хозяева этого дома пол-варты платят, что в год составляет (цифры) Стоит солдат Василевский, билет выдан 9 января 1689 [года]
Скан 16. Там же у этого Ицка (что это за Ицек - уж сами разбирайтесь) живет подсосед Мовша Михелёвич, школьник там же живёт зять этого Мовши Израель Волович, торгует там хе у Хайма Матусевича сын его Матыс с женой, купец там же живёт зять этого Хайма Шлёма Литманович, тоже купец там же подсосед Хесель Ицкович с женой живёт в отдельном доме Солдат у них не стоит, за стоявшего уплачено ??? - не уверена в правильности там же другой зять Хайма Кисель, тоже купец
Скан 17. Дом Ицка Давидовича, купца, с которого (т.е. с дома) полную варту платит. В том же дворе напротив - второй дом, Хайма Матусевича, тоже купца. там же третий хозяин сын Ицка Давид живет отделённый [т.е. от отца] в отдельном доме (здании, строении), хотя не женат, но самостоятельно торгует и отдельно с товарами на ярмарки и в города ездит.
Скан 18. Дом Хлавны Ильгевича, мелкого торговца и солодовника, (?) полварты платит. там же подсосед Ицко Ильгевич с женой, торгует. Солдат стоит с 1689 [года].
Скан 19. Дом Хайма Ицковича, шинкового (шинок что ли держал?), с которого платит целую (полную) варту, а на свечи (? свечная подать что ли ?) половину даёт, что составляет... (цифры) Стоит у него Гаспер Гертын, билет выдан 21 марта 1689 года.
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change