Перевод с французского
помощь с переводом и прочтением
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
18 августа 2023 22:34 01
Штамп: архивы военно-морского министерства (?)
Бертье де ла Гард (Жан Александр-Анри) ученик инженер-строитель в Тулоне 1759 - 87 | | Лайк (1) |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
18 августа 2023 22:35 02
Штамп: архивы военно-морские и колоний
Господину мсье де Сартин военно-морскому министру в Париже. | | Лайк (2) |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
18 августа 2023 22:39 03
Мсье Блуэн
Мсье Бертье, сын врача, которого управление санитарной службы Тулона направило на работу с членами экипажа голландского фрегата, охваченного заразной болезнью. Он их лечил, и сам очень опасно заболел. Можно только полностью отдать должное ( ? ).
ваша светлость прошу простить дерзость писать вам но это с намерением упасть к вашим ногам и умолять о милосердии и просить захотеть бросить благосклонный взгляд на семейство которое во всем надеется на вас чей отец подвергся очевидной опасности ради родины на том голландском фрегате где как говорили свирепствовала чума тем не менее это оказалась инфекционная болезнь которая его настигла вся надежда ваша светлость на ваше | | Лайк (5) |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
18 августа 2023 22:41 04
величие и вашу бесконечную доброту поэтому я прошу вас согласиться предоставить место моему брату и мне поскольку три других брата еще малы чтобы просить за них я очень прошу принять меня В военно-морской флот поскольку происходим из дворянской семьи но некоторые документы были утрачены в недавнем прошлом и мы недостаточно богаты чтобы добиваться восстановления в правах поэтому мы не осмеливаемся претендовать на такое место поэтому будучи уроженцами тулона просим вас предоставить нам должность в порту если тем что мой дорогой отец сделал для родины он это для нас заслужил и если вы сжалитесь над семьей для которой вы последняя надежда которая вверяет себя вам и во всем надеется на вас и просит вас оказать царскую милость и просит у ног ваших позволения называть вас своим третьим отцом. я заканчиваю ваша светлость называя себя
самым смиренным самым сердечным самым покорным из всех подданных. Бертье де ла Гард из тулона сего 17 апреля 1778. | | Лайк (4) |
beholder3 Крым, город Ялта Сообщений: 231 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 459
| Наверх ##
19 августа 2023 23:55 V_Belyakov написал: [q] вашу бесконечную доброту[/q]
Добры день, Василий! Вы были так любезны, что перевели на русский язык содержание первого документа. Большое Вам спасибо! Извините за наглость, но были бы Вы и далее так любезны, чтобы продолжить, по мере возможности, переводить оставшиеся документы, полученые мной из француского архива. Возьму на себя смелость опубликовать скан 2-го документа. Заранее спасибо.
  | | |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
20 августа 2023 23:12 20 августа 2023 23:16 __________
Мсье шевалье де Фабри о враче мсье Бертье Тулон 1 день май 1778
Ваша Светлость
Я получил четыре экземпляра регламента, одобренных Королем, для мануфактуры огнестрельного оружия, открытой в Тюлле, и передал один господину де ла Мартуи с копией Вашего письма господину маркизу де Сентэно.
Я также видел письмо, которое сыновья мсье Бертье из медицинской службы взяли вольность Вам написать. Я уверен, что их отец подверг себя опасности с героической храбростью, когда ему предложили закрыться в лазарете, чтобы наблюдать болезнь на голландском фрегате Тетис, когда он сам оказался на краю гибели, заболев той же болезнью. Я бы добавил, что он не получил положенного вознаграждения от санитарной службы.
Мсье Бертье очень беден, обременен семейством, уроженец маленького городка в окрестностях Монпелье, живет здесь несколько лет и занимается своей профессией. Я не слышал, чтобы он был дворянином, я в это даже не верю, но __________
я убежден, что он нуждается в покровительстве и все, что Вы согласились бы ему дать, не найдет себе лучшего применения, ни более достойного Вашей сердечной доброты. Это ради его старшего сына, который очень хорошо образован и очень хорошо рисует, я взял на себя вольность просить у Вас место кандидата ученика строителя, поскольку Бертье не является моим врачом, не могу даже сказать, что близко с ним знаком, но тронутый исключительно положением этой многочисленной семьи и уверенный в талантах его сына, между тем это место без денежного содержания предоставляет только весьма отдаленные преимущества. Предоставляя ему его (это место), не мог бы Ваша Светлость получить для него у Короля денежное вознаграждение, для чего голландский фрегат мог бы послужить хорошим доводом и прибавить также ходатайство к тем, которые подал мсье де Ларув Интендант Провинции, чтобы устроить жене пенсию от хозяйственной службы (economats)? Эта Дама очень добродетельная, очень уважаемая, из новообращенных была помещена в монастырь по приказу и при помощи покойной Королевы. У нее есть скромная пенсия в 80 ливров от духовенства. Мсье де Марвиль мог бы устроить другую __________
от хозяйственной службы, если бы Ваша Светлость захотел добавить к этому свое посредничество. То рвение, которое Бертье проявил в этих обстоятельствах, становится мощным основанием поддержать просьбу, и это многочисленное семейство будет благословлять заботы и благодеяния своего Покровителя.
Остаюсь с уважением Ваша Светлость Ваш скромный и покорный слуга Луи де Фабри.
__________ | | Лайк (4) |
beholder3 Крым, город Ялта Сообщений: 231 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 459
| Наверх ##
22 августа 2023 2:48 Спасибо Василию за продолжение перевода!
Публикую сканы последующих документов, с просьбой о переводе и их на русский язык.
Заранее спасибо.
   | | |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
23 августа 2023 14:20 __________
6. Июнь 1778 на заметку Б де Лефон (?) Ж Бертье де ла Гард принят кандидатом-учеником инженера строителя в Тулоне.
Мы следили за исполнением представленных на подпись Его Светлости предложений от мсье шевалье де Фабри. Умоляем Вашу Светлость согласовать жалование, запрашиваемое этим командан(ом) для Ж Бертье де ла Гарда; мы подумали, что молодой человек в качестве кандидата-ученика инженера строителя должен был бы пользоваться ежегодным вознаграждением до тех пор, пока не станет полноправным учеником. Его денежное содержание тогда станет 400 ливров.
Одобрено 300 ливров ежегодного вознаграждения.
Написано в тот же день господам де Фабри Лобард де Марвиль __________
6. Июнь 1778 Бертье де ла Гард 119. бис. Его Светлость устроил для мсье Бертье де ла Гард место кандидата ученика инженера строителя в Тулоне: в этом качестве он будет пользоваться ежегодным вознаграждением в три сотни ливров до тех пор, пока не станет полноправным учеником. Блуэн
стал полноправным учеником 1 июля 1780 __________
Копия письма от господина де Сартин господину де Ломбард из Марли 6 июня 1778
По поводу очень благоприятных отчетов, Ваша Светлость, которые мне прислал шевалье де Фабри, о распоряжениях для Ж Бертье де ла Гард, старшего сына врача из Тулона, я устроил этому молодому человеку место кандидата-ученика-инженера строителя, и Вы сможете внести его в этом качестве в списки личного состава.
Я Вас предупреждаю также, что поскольку Король хотел выразить удовлетворение Бертье отцу за рвение, с которым в ущерб своему здоровью он лечил и спасал экипаж голландского фрегата Тетис, охваченного заразной болезнью, Его Величество предоставил его сыну ежегодное вознаграждение три сотни ливров, которым он сможет воспользоваться считая с первого числа сего месяца до тех пор, пока не будет в состоянии стать учеником инженера и получать денежное содержание. Остаюсь
Подписано де Сартин Для копии __________
| | Лайк (2) |
beholder3 Крым, город Ялта Сообщений: 231 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 459
| Наверх ##
24 августа 2023 23:02 Спасибо Василий за перевод!
Публикую сканы последующих документов для перевода.
Заранее спасибо.
   | | |
V_Belyakov Начинающий
Москва Сообщений: 42 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 52 | Наверх ##
25 августа 2023 23:18 Копия письма от мсье де Марвиль Его Светлости де Сартин из Парижа 22 августа 1778.
Дама Бертье де ла Гард, Ваша Светлость, это дочь родителей протестантов, выросла и получила образование в заведении du Gerbe, находящемся в Андузе, где Король велел ей выплачивать в течение многих лет пенсию в сто двадцать ливров.
Она покинула пансион в 1751, что объясняет прекращение привилегии. С тех пор она вышла замуж за Бертье де ла Гард в настоящее время врача в Тулоне. Она просит, чтобы ей восстановили пенсию или назначили новую. У нее многочисленная семья, хотя у ее мужа хорошая репутация и есть постоянная работа, она утверждает, что нуждается в помощи. Я ознакомился с ситуацией, которая, возможно, не такая неотложная, как она ее представляет. Утверждают, тем не менее, что она не очень обеспечена, если Вас интересует - свидетельства благоприятные. Ее муж оказывает услуги военно-морскому флоту, по этому случаю я предложу Королю в будущем январе или феврале месяце - период моей работы для новообращенных, предоставить Вашей протеже пенсию в сто двадцать ливров от хозяйственной службы. Имею честь с искренней преданностью мсье Ваш самый скромный и покорный слуга подписано Марвиль.
для копии
Бертье де ла Гард _____
М.Ж. ?? Ваша Светлость
в соответствии с грамотами от 8 ноября 1778 и заявлением Его Величества от 7 января 1779 я имею честь направить Вам подтверждающие документы, касающиеся ежегодного вознаграждения, которое Вы пожелали предоставить моему сыну в знак почитания услуг, которые я был вполне счастлив оказать голландскому фрегату Тетис, когда он находился на этом рейде. _____
позвольте мне, Ваша Светлость, представить Вашему взгляду письмо, которое мсье де Марвиль имел честь написать Вам 22 августа 1778, а Вы имели доброту адресовать мне. Это было в прошлом январе или феврале месяце в период его работы с Королем, что он пообещал оказать эту милость мадам Бертье, осмеливаюсь со всем почтением умолять Вас, Ваша Светлость, напомнить ему его обещание и дать мне почувствовать результаты. Остаюсь с глубоким уважением
Ваша Светлость
Ваш самый скромный и покорный слуга Бертье де ла Гард
Тулон 18 апреля 1779 _____
| | Лайк (2) |
|