Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17100 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8654 | Наверх ##
4 марта 2011 22:02 wasko, а может быть №108 это как раз по ревизской сказке, на которую Вам указала Shapovalova? --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
wasko Начинающий
Сообщений: 19 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
5 марта 2011 14:51 5 марта 2011 14:53 Спасибо,вы так мне помогли! Я бы не смогла сама бы сама выйти на название этого пункта. Но предок родился в 1813, женился в 1838 году, и дети у него рождались в Куйе...Значит надо смотреть книги за более ранние года? Просмотрю все,как вы советуете. Спасибо. | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
5 марта 2011 19:11 Да, за 1834 год - это EAA.1864.2.VIII-148 и 149, а за 1816 (предыдущая перепись была в 1811 году, когда Ваш предок еще не родился) EAA.1864.2.VII-128 --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
wasko Начинающий
Сообщений: 19 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
7 марта 2011 13:54 Добрый день! В своих поисках наткнулась на запись,которую не совсем могу понять. Под номером №96 идет семья SOTI JAGOB. В 6-ой графе стоит фамилия WASK,к кому или чему она относится? Если кто-то вышел замуж за WASK,то кто? Или это что-то другое? По годам WASK женился на Juula из Kurrisal в 1836 г.но здесь нет такого имени...или это другой Wask? ссылка http://www.ra.ee/dgs/browser.p...da5099bb3bСпасибо. | | |
litana Россия, Москва Сообщений: 5798 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2888 | Наверх ##
7 марта 2011 17:00 waskoЭто не фамилия. Графа - это какие-то особые примечания. "Besondere Bemerkungen und Hinweisungen auf ältere PersonalBücher oder auf andere Kirchenbücher." = Конкретные замечания и намеки в раннних личных книгах и в других церковных книгах. Хотя, может и фамилия, которая в более ранней книге упоминалась с этой семьей. Обратите внимание на https://forum.vgd.ru/post/652/20310/p824903.htm#pp824903 и следуюющее. Может у Вас получится купить этот диплом. У меня не получилось :( | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17100 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8654 | Наверх ##
2 апреля 2011 21:42 2 апреля 2011 21:44 Уважаемые форумчане, знатоки Эстонии!
Помогите разобрать место рождения Каролины (текст обведен красной дугой)
(фрагмент из Сааги, т.ч. лучшего качества скана нет)
 --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
EjikТанюша  Сообщений: 1955 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7615 | Наверх ##
2 апреля 2011 21:54 Любчинова написал: [q] Помогите разобрать место рождения Каролины (текст обведен красной дугой)[/q]
Может быть Круитц? --- Все персональные данные о моих родственниках размещены добровольно.
Ищу родственников или однофамильцев-Шуляев, Пери (Perry, Pery, Perri), Рыльский, Савельев, Косых, Назаров. | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17100 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8654 | Наверх ##
2 апреля 2011 22:08 4 апреля 2011 21:01 Поиск по Сааге и по карте приходов выдает Kreutz в Puhja Parish Vaike-Kogute но я еще не нашла, был ли приписан к Vaike-Kogute населенный пункт Kreutz
Вопрос снят, т.к. Shapovalova нашла этот населенный пункт, оказывается это сокращенный вариант записи Kreutzhof --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
3 апреля 2011 18:11 Kreutzhof - это немецкий вариант, а по-эстонски - Risti - это северо-запад Эстонии. --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
Duque_Alba Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
26 апреля 2011 17:32 Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, разобрать и перевести документ, находящийся по следующей ссылке: http://www.eha.ee/labs/aadress...%253D%253DВот, то что мне удалось расшифровать. Но, во-первых, я не уверен в правильности расшифровки, а во-вторых, мне не совсем ясен смысл написанного: "V. Küre Politsei 4 jaoskond Ülemale Saates käesolevat ärakirja palun sue korraldust, et kaaki kindlaks tehtuo kas Mihail Dimitri p. Bobrov elutsel(?) reel praegusel ajal ranas elukohas, reot(?) rägakisja tuse teateleht puudub keak-aadresslanai. Kui tähendus isik ou vägaläinud, süi (süs) millal ja kuhu Tallinnas, 24 jaanuaril 1924 a. № 371 [Подпись] Maikus! Mihkel Bobrow ou jaba mubu 10 aasta eest(?) frunat № 11 [неразборчиво] lainudja kunulu janea [неразборчиво] a aa ade(?) surnud. Et si aua(?) suajavaemat kadmund ku süi(?) ku wõimata kindlaks Teha millal wasja(?) läi nud(?) [Подпись] 1 I 24. Печать: Tallinna linna Politsei 4. jaoskond SAADUD 30/I 1924 a. № 1864" --- Ищу Брайловских и Полубенниковых. | | |
|