Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 154 155 156 157 158 * 159 Вперед →
Модератор: MARIR
Arkin

EE
Сообщений: 773
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2825

Natalia Prokofieva написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, прочитать(перевести) текст.
Это фрагмент из приходской книги 1884 года эстонского архива ., раздел с примечанием у родившегося в 1859 году
Попытались перевести с использоапнием гугл- переводчика и ИИ.
Но распознан как немецкий язык.
И перевод как-то не вяжется с датой рождения.
Возможно м.б., я тут разместила сообщение
" не по адресу" ?
В оригинале запись, как видно на фото, плохо читаемая. Вроде получилось чуть улучшить.
[/q]

Как-то не очень хочется верить, что в эстонском архиве встречаются документы такого плохого качества. Ваша попытка улучшить изображение, к сожалению, не помогает понять текст. На самом деле почерк легче разобрать именно по плохой оригинальной фотографии.

По моему мнению, там приведён немецкий текст: «Якоб умер 15 августа 1881 года в Москве, будучи солдатом, как написал отец 26 января 1882 года».
Jakob soll vom 15ten August 1881 als Soldat
in Moskau gestorben sein, wie der
Vater am 26 Januar 1882 schreib


Лайк (2)
Любчинова
Ольга, инженер-строитель на пенсии

Любчинова

Омск
Сообщений: 17515
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 8937
Natalia Prokofieva
В эстонском архиве очень много документов на немецком языке, это нормально
---
Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков
Natalia Prokofieva

Великий Новгород
Сообщений: 924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 426
Arkin
Спасибо за перевод. В отличие от перевода ИИ более правдоподобная ситуация. Правда, если не считать, что этот Якоб в 1887 году был еще жив.
А что касается " не верится" в плохое качество документов в эстонском архиве, то прикладываю фрагмент страницы, на которой текст, который просила перевести.

И у меня тогда еще просьба , если получится разобрать плохой текст из последней графы. Там вроде о переезде семьм Адама Пуста в Новгород.

Прикрепленный файл: Screenshot_20260403_083048_Yandex Mail(1)(1).jpg
---
Шиповские, Альбицкие и Вознесенские(Суздаль и уезд), Симбирцевы(Ст-Петербург, Ульяновск), Блиновы (Ярославская губ., Новгород),Шарецкие(Новгород, Шарья,Менюша,КОМИ, Мурманск), Осиновские и Сретенские (Медведь), Коковашины (Ст. -Пет.), Фейфер (Чудово, Тверь),
ПустЪ/ Пустовы (Чудово, М. Вишера, Но
Natalia Prokofieva

Великий Новгород
Сообщений: 924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 426
Не получилось что-то в предыдущем сообщении-просьбе привести фрагмент текста из последней графы о семье Адама Пуста.
Тоже " улучшен". Но, похоже" тоже зря?!

Прикрепленный файл: Screenshot_20260402_082743_Yandex Mail.jpg
---
Шиповские, Альбицкие и Вознесенские(Суздаль и уезд), Симбирцевы(Ст-Петербург, Ульяновск), Блиновы (Ярославская губ., Новгород),Шарецкие(Новгород, Шарья,Менюша,КОМИ, Мурманск), Осиновские и Сретенские (Медведь), Коковашины (Ст. -Пет.), Фейфер (Чудово, Тверь),
ПустЪ/ Пустовы (Чудово, М. Вишера, Но
Arkin

EE
Сообщений: 773
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2825

Natalia Prokofieva написал:
[q]
Arkin
Спасибо за перевод. В отличие от перевода ИИ более правдоподобная ситуация. Правда, если не считать, что этот Якоб в 1887 году был еще жив.
А что касается " не верится" в плохое качество документов в эстонском архиве, то прикладываю фрагмент страницы, на которой текст, который просила перевести.

И у меня тогда еще просьба , если получится разобрать плохой текст из последней графы. Там вроде о переезде семьм Адама Пуста в Новгород.
[/q]


Боюсь, что вы копируете изображения с экрана, и они теряют качество. Чтобы этого избежать, будьте добры указать (также) архивный адрес. Смотрите, нашёл оригинал — он вполне нормального качества:
eaa2434_001_0000121_00208_m.png
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.2434.1.121:208

Что касается извещения о смерти, написанного отцом, я остаюсь при своём мнении; вам придётся самим решить, какие факты противоречивы.

О семье Адама Пуста справа добавлено, что они переселились в Новгород в 1880 году. Свидетельство (Parochialschein) из прихода выдано на основании официального запроса новгородского пастора Бекмана.
Natalia Prokofieva

Великий Новгород
Сообщений: 924
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 426
Arkin
Благодарна Вам за помощь и за совет, как выкладывать информацию
Учту
Указать источник не могла, т.к. документ нашел родственник и прислал фото листа.
В Вашем переводе не сомневаюсь.
Теперь есть информация к размышлению по дальнейшим действиям по поиску информации о каким-то образом " выжившим Якубе.
Пока не знаю, где , что и как искать. И причем тут Москва.
---
Шиповские, Альбицкие и Вознесенские(Суздаль и уезд), Симбирцевы(Ст-Петербург, Ульяновск), Блиновы (Ярославская губ., Новгород),Шарецкие(Новгород, Шарья,Менюша,КОМИ, Мурманск), Осиновские и Сретенские (Медведь), Коковашины (Ст. -Пет.), Фейфер (Чудово, Тверь),
ПустЪ/ Пустовы (Чудово, М. Вишера, Но
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 154 155 156 157 158 * 159 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈