Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 121 122 123 124 125 * 126 127 128 129 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Tineoidea

Tallinn
Сообщений: 245
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 192
NAA да, все так и есть. Kallas- берег, поэтому Kallaste- береговой.
---
Зуевы, Логиновы- Псковская область, Санкт-Петербург
Платоновы, Роговы, Романовы- Владимирская область
Шишловы, Беловы- Московская область
Буденковы- Санкт-Петербург, Пермский край
Желудовы- Санкт-Петербург
Каперские, Светловы - Московская область
NAA

NAA

Архангельская обл., г. Северодвинск
Сообщений: 261
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 84

Tineoidea написал:
[q]
Kallas- берег
[/q]
Любой? Или действительно «высокий обрывистый»?
---
http://orthonord.ru/genealogy/
Абрютины, Андрущенко, Боротинские, Гераскевичи, Крутько[вы], Лавровы, Ляченко[вы], Максимовы, Маловы, Мараевы, Нижутины, Соболевы, Степеневы, Сыренские, Тимохины, Турчиновичи
ELLINA PUSEPP
Начинающий

Сообщений: 50
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 31
Добрый день, помогите пожалуйста перевести слово

Прикрепленный файл: IMG_20210512_200749.jpg
---
Пусепп (Пуусепп, Пусеп, Пузеп)Новгородская, Псковская, Тверская, Омская губ.
Стуловы, Калинниковы, Пименовы, Моисеевы - д. Старая, Егорьевский уезд, Рязанская (Московская) губ.
Мамонтовы, Фефеловы Новосибирская обл. Сузунский р-н, с.Заковряжино (Пахотный угол, Тамбовская губерния), Мельниковы (Но
Arkin

EE
Сообщений: 697
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2417

ELLINA PUSEPP написал:
[q]
перевести слово
[/q]

Сегодня пишется kodapooline, это жилец, сожитель
Лайк (2)
Ea202
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 0
Добрый день, в семейном архиве нашёл документы прадеда Петра Яковлевича Блока и частности такой документ примерно 100 летней давности. Можно ли помочь с переводом? Или скажите, к кому можно обратиться. Спасибо!

Прикрепленный файл: IMG_20210612_085712.jpegIMG_20210612_085624.jpeg, 2143085 байт
Tineoidea

Tallinn
Сообщений: 245
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 192

Ea202 написал:
[q]
документы
[/q]



Какой-то рецепт выделки кожи
---
Зуевы, Логиновы- Псковская область, Санкт-Петербург
Платоновы, Роговы, Романовы- Владимирская область
Шишловы, Беловы- Московская область
Буденковы- Санкт-Петербург, Пермский край
Желудовы- Санкт-Петербург
Каперские, Светловы - Московская область
Лайк (1)
_bird_
Участник

Oslo
Сообщений: 78
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 31
Добрый день, у меня не эстонский, но я все равно не понимаю смысл.
Получила выписку на английском, помогите истолковать, пожалуйста.

Andre Pettai, Juhan s son . Born 11.07 .1780, 05.08.1806 married to Kadri, was a weaver (Weber)
at Kõrgepalu manor, died 19.10.1842.
Kadri Pettai, Kutsari Jaan s daughter. Born 01.04.1789 in Vana Roosa, died 18.06.1857.

Weaver - ткач. Кто был ткачом, Андре или Кадри? Почему потом Вебер с большой буквы? Фамилия Кадри, я так понимаю - Кустари. Тогда при чем тут Weber?

PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

_bird_ написал:
[q]
Добрый день, у меня не эстонский, но я все равно не понимаю смысл.
Получила выписку на английском, помогите истолковать, пожалуйста.

Andre Pettai, Juhan s son . Born 11.07 .1780, 05.08.1806 married to Kadri, was a weaver (Weber)
at Kõrgepalu manor, died 19.10.1842.
Kadri Pettai, Kutsari Jaan s daughter. Born 01.04.1789 in Vana Roosa, died 18.06.1857.

Weaver - ткач. Кто был ткачом, Андре или Кадри? Почему потом Вебер с большой буквы? Фамилия Кадри, я так понимаю - Кустари. Тогда при чем тут Weber?

[/q]



Могу предположить, что Weber (нем. ткач) написано по правилам немецкого как существительное. Это просто разъяснение на языке оригинала, как я понимаю.
Фамилия - не Кустари, а Кутсари.
"Andere Pettai, сын Юхана. Родился 11.07.1780, 05.08.1806 женился на Кадри, был ткачом в поместье Kõrgepalu, умер 19.10.1842"
"Kadri Pettai, дочь Кутсари Яана. Родилась.. умерла.."

Собственно, вот здесь все раскрыто полностью: https://www.geni.com/people/Al...3102393685
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Лайк (2)
_bird_
Участник

Oslo
Сообщений: 78
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 31
PetrFadeev, спасибо! Выглядит очень логично, почему-то я не могла сама сообразить.

И древо нашлось! Большущее вам спасибо!
_bird_
Участник

Oslo
Сообщений: 78
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 31
Добрый день,

Помогите, пожалуйста, понять, что тут написано. Дословно перевод не нужно, хотя бы просто смысл, о чем документ.

Прикрепленный файл: Karl Pollak.JPG
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 121 122 123 124 125 * 126 127 128 129 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Вверх ⇈