Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 120 121 122 123 124 * 125 126 127 128 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
nikabes
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 11
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести текст с открытки, похоже писал ребенок.

Прикрепленный файл: 3а.jpeg
nikabes
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 11
>> Ответ на сообщение пользователя latimeria от 22 марта 2021 14:45

Огромное спасибо за помощь! Мне от бабушки достались несколько открыток-писем, написанные Карлу Петровичу Семпер в Петроград. Связана она была с ним или нет, или просто достались от кого-то, пока не знаю. Отсканировала полностью.

Прикрепленный файл: Открытка дяде.jpeg
Arkin

EE
Сообщений: 661
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2247
latimeria, nikabes

Согласен, только посередине я бы так интерпретировал:
... sain kuulda, et Peterburgi lootsikuga sõitsite. Võtsin nõuks, tulen ka ...
... слышала, что вы в Санкт-Петербург с лодкой прибывали. У меня есть намерение, [что] приеду тоже ...

Лайк (1)
nikabes
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 11
Большое спасибо всем откликнувшимся. Может не в тему. На сайте geni.com нашла Karl Semper 1889-?, у него есть старшая сестра Liso 1880-1922 и у нее дочь Anna Marie 1902г.р., которая возможно и написала это письмо.
Это оборотная сторона открытки.

Прикрепленный файл: 3.jpeg
jurgens_v
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 1
Здравствуйте! Я новичок на вашем сайте, поэтому прошу прощения заранее, если размещаю что-то не в том разделе или кто-то это уже переводил подобное, но я не нашла. Заранее благодарна помощи знающих людей с переводом приложенного фото, я пытаюсь, но пока не смогла разобрать что написано и гугл переводчик внятных вещей мне не выдал, увы.

Поясню историю своих поисков в целом и что это были за люди, кому неинтересно это, не читайте: своими силами я нашла моего прапрадеда в метрической книге по известным данным(знаю, где похоронен вместе с женой и дочерью), в книге указано его рождение и некоторые члены семьи, на geni.com так же нашла о нем записи о его предках, пока собирала свое древо. С этим очень повезло, честно говоря. Он родился в Вана-Вяндра г.Пярну насколько поняли, потом он переехал в Самару и позже в Ермоловск. В некоторых документах моей прабабушки(его дочки) стоит это место как место рождения, в некоторых почему-то Армавир проскакивает, но это отдельная тема. Жена прапрадеда пока непонятно где точно родилась(мои родные говорят, что в Эстонии, и некоторые братья-сестры ее там вроде бы родились до переезда), но ее саму я пока не смогла найти по книгам. Как они встретились мои родные тоже не смогли рассказать, скорей всего уже в России, хотя пока географии их путешествий очевидных пересечений нет пока что. Известно, что моя прапрабабушка(его жена) дочь переселенца Лизы Койдо из г.Тарту, вот о ней записи я тоже смогла найти в м.книге, как и упоминание в древе на сайте некими эстонцами. Прапрадед с семьей очень много переезжал по словам моей прабабушки(ее уже нет с нами давно, не спросить подробнее). В нашей семье так же есть рассказ, что прапрадед был в 1938г осужден на 10 лет лагерей за то, что, работая на вокзале, помог иностранцу донести чемодан, его жена смогла добиться его освобождения, написав письмо Калинину, что она написала история умалчивает, но отпущен он был, отсидев только половину срока. По спискам репрессированных он находится. Позже они жили очень бедно - помогали дети и у дочки был участок с курами-кроликами, где они и проживали, их лишили или ее просто не было(?) пенсии, но при этом они всю жизнь оба работали. Очень много непонятных мне сейчас моментов и несостыковок, на которые нужно продолжать искать ответы. Спасибо, что прочитали!

В общем, что я прошу перевести: в эстонском архиве есть бумага от 1920г, где прапрадед с семьей подавал документы на гражданство, на первом листе поверх стоит печать с датой и что-то написано по диагонали. Вот это сверху написанное я и прошу помочь разобрать, и перевести. Возможно там указана причина. Так же он указан в списках тех, кому не было предоставлено гражданство Министерством внутренних дел как раз под номером с этой печати. Перевожу я гугл-переводчиком, надеюсь, он мне не соврал при переводе, но почему им отказали сейчас для меня совсем непонятно, ведь прапрадед точно родился в Эстонии. С его женой вопрос, но при этом известно, что ее братья смогли получить и уехать тогда.

Ссылка в архиве : https://www.ra.ee/dgs/browser....bb92e59c28

Прикрепленный файл: era0036_002_0004552_00002_t.jpg
Tineoidea

Tallinn
Сообщений: 245
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 191
jurgens_v

Что по диагонали написано пока разобрать не получилось. Видно, что "Tunnistus ei ole...... : välja antud ...... Tagasi lükatud", то есть "Удостоверение не ..(какое-то)...: выдано для ......(чего-то). Отклонено"

Вот вам ссылка на семью Юргенсов

Saaga EAA.1032.1.4:360
---
Зуевы, Логиновы- Псковская область, Санкт-Петербург
Платоновы, Роговы, Романовы- Владимирская область
Шишловы, Беловы- Московская область
Буденковы- Санкт-Петербург, Пермский край
Желудовы- Санкт-Петербург
Каперские, Светловы - Московская область
Arkin

EE
Сообщений: 661
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2247
jurgens_v, Tineoidea

Дополняю: Tunnistus ei ole maksev: välja antud Gruusias - Удостоверение недействителен, выдан в Грузии
Похоже, выше написано Kommunist, еще одна причина.
jurgens_v
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 1
Arkin, Tineoidea

Благодарю за перевод и оперативность. Похоже, они приложили уже просроченную справку, когда подавали. Поскольку в ней говорится, что она была действительна 6 месяцев по 11 августа 1920, а на его заявлении стоит дата 19-е августа и 24-го сентября они получили окончательный отказ, видимо, судя по печати. Почему протянули останется загадкой, относился ли он как-то к коммунистам в семье сейчас ответили, что нет, могли ли его ложно засчитать таковым?
Так же спасибо за ссылку, такой не попадалось 101.gif

Я прапрадеда находила вот тут: https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1284.1.560:35

Из вашей следует, что у моего прапрадеда так же был брат Вильгельм, я видела в архиве, что ему тоже отказали, насколько помню, но вот то, что это его брат - информация новая. Спасибо!


slu1979

Москва
Сообщений: 329
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 88
Добрый день.
Прошу помочь с переводом. Это запись о семье Тиман Ханса .
Не могу разобрать некоторые моменты:
1. Как переводятся названия столбцов на левой части разворота.
2. Kaarel - кто это, их сын? почему объединен скобкой с Adele?
3. Что за запись в середине
4. в самой последней графе - не могу понять кто такая Альма тоже их дочь?

Заранее благодарна)

Прикрепленный файл: 4 Антон (Ханс)  дети (2).png
---
Ищу информацию по фамилиям Utikas , Udikas, Утикас, Кирста, Ehrlich, Великая, Иваненко, Цветков, Виземанн, Тиман, Аллаперт
Arkin

EE
Сообщений: 661
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2247

slu1979 написал:
[q]
Добрый день.
Прошу помочь с переводом. Это запись о семье Тиман Ханса .
Не могу разобрать некоторые моменты:
1. Как переводятся названия столбцов на левой части разворота.
2. Kaarel - кто это, их сын? почему объединен скобкой с Adele?
3. Что за запись в середине
4. в самой последней графе - не могу понять кто такая Альма тоже их дочь?
[/q]


На немецком все
1) место жительства / имя, статус, звание или профессия / место, год и дата рождения / конфирмован, где? когда? / знания / венчался где и когда? / откуда и когда пришло в приход? / когда умер или покинул приход
Wohnort / Name, Stand, Rang oder Gewerbe / Ort, Jahr und Tag der Geburt / Ob confirmirt, Wo? Wann? / Kenntnisse / Wo und wann getraut? / Von wo und wann in die Gemeinde gekommen? / Wann gestorben oder die Gemeinde verlassen

2) Потому что они родились до брака, внебрачные дети
zwei Kinder vor des Trauung geboren

3) Семья была прописана в волости Tapiku в приходе Põltsamaa (нем. Oberpahlen).
см. https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...4,475,75,0
Оттуда свидетельство в 1896 г.
В 1902 году они были переписаны в Joaoru (нем. Joachimsthal)

4) Да дочь
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 120 121 122 123 124 * 125 126 127 128 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Вверх ⇈