Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
mila-vostok Сообщений: 221 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 273 | Наверх ##
13 сентября 2012 8:35 14 сентября 2012 9:36Помогите разобрать документ на эстонском Nikola написал: [q] Geo Z В эстонском двойное Ü по звучанию, в данной фамилии, выглядит как Грюйман. Поиск по телефонному справочнику в Эстонии не дает наличие таких субьектов... [/q]
. Теперь, благодаря Nikola, знаю, что в телефоном справочнике Эстонии такой фамилии нет. Много лет прошло с той поры, открытка отправлена в 1930 году. Что касается адреса Пярну мнт. №40, то прочитала историю участка недвижимости вот здесь http://www.pindi.ee/projekt/parnumnt40/index.php/7241/ К сожалению, фамилии новых собственников указаны, а вот у кого приобрели нет. Хотя 1936г. это не 1930г, уже мог хозяин быть другой, к тому же. нельзя исключать аренду помещения и т.д. Спасибо всем за предложенные варианты фамилии. Переводчик google на автомате выдал, что язык исландский, а в исландском языке фамилий вроде нет. | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
2 октября 2012 19:19 Помогите прочитать и перевести слово, стоящее перед именем Peter
 --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
6 ноября 2012 0:26 6 ноября 2012 0:34 | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
6 ноября 2012 0:44 Shapovalova вроде Schmidt (кузнец) | | |
Shapovalova Омск Сообщений: 418 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 251 | Наверх ##
6 ноября 2012 16:29 kalle, спасибо! Тогда все вроде сходится. Знаю, что внуки этого Петера были кузнецами, а потом один из них "переквалифицировался" в сельского учителя, именно от него и пошла наша учительская династия --- Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков | | |
chernyshechka Начинающий
Сообщений: 54 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 16 | Наверх ##
14 ноября 2012 19:31 | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17096 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8650 | Наверх ##
14 ноября 2012 21:01 14 ноября 2012 21:03 chernyshechka написал: [q] Не могу понять что в документе...помогите пожалуйста строка Yanter Mari. Пожалуйста...http://www.ra.ee/dgs/browser.p...c22f6d04a4 [/q]
Я, конечно, не специалист, но Yanter Mari - вроде бы вдова(?) Йозефа (насколько я смогла разобрать имя), её девичья фамилия Matlik или что-то очень похожее (a с "умляют" - надстрочные точки над буквой) Она родилась 13 февраля 1844 года в местечке Noistler (не уверена, что правильно разобрала) Дата 3 мая 1879 года - дата ???? её дети Йоханна Августа - род. 13 ноября 1870 года в Orrisaar (не уверена в написании места) Пауль - 9 июля (?) 1875 года (26 внизу, вероятно,дата крещения) в Andera (?) Эрна Мария - 4 февраля 1878 года (5 марта крещена) там же ну не знаю, насколько я правильно разобрала... знающие эстонский язык поправят, если что... Там вроде бы на немецком "шапка" таблицы --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
15 ноября 2012 0:54 15 ноября 2012 2:06 Mari Jantar (Mätlik) (родилась в) Noistfer (Purdi). http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...67,88,72,0http://www.mois.ee/jarva/purdi.shtmlhttp://www.mois.ee/kihel/anna.shtmlhttp://www.ra.ee/dgs/_purl.php...,647,138,0http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...,590,166,0http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...,904,376,0http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...3,519,70,0Johanna Auguste, (родилась в) Orrisaar (Esna). http://www.mois.ee/jarva/esna.shtmlhttp://www.mois.ee/kihel/peetri.shtmlPaul (родился 9.1.1875 в) Audern Erna Marie -,,- http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...,507,310,0http://www.mois.ee/kihel/audru.shtmlПереехали в 1888 г. на Jakobi Livland ? Смерть Иосепа http://www.ra.ee/dgs/_purl.php...5,537,92,0 | | |
chernyshechka Начинающий
Сообщений: 54 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 16 | Наверх ##
15 ноября 2012 19:21 Спасибо большое | | |
givora Харьков Сообщений: 126 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 16
| Наверх ##
26 ноября 2012 16:58 Форумане, нужна помощьв переводе с эстонского: Algul elasime Barotšnaja tänavas tillukese köögiga ja kähe väikese toaga korteris. Väiksema toa üürisime üksikutele välja, Barotšnaja oli lühike tänav, mille üks ots ulatus Zelenini tänavale ja teine lõppes traataiaga ümbritsetud soldatikasarmuga. Vennad kippusid aina kasarmutevahelisele tühermaale ja sealt jõe aarde. Harilikult sain ma nad ikka kätte, aga ükskord küll kadus noorem vend nii põhjalikult ara, et tuli kõik ümbruskonna tänavad läbi otsida. Koju ei julgenud karistuse kartu-sel minna, eriti kartsin isa. Siis soovitas keegi võõras tädi politseijaoskonnast küsima minna. Üksi ma sinna ikkagi minna ei julgenud, läksime koos emaga. Jaoskonnas nägimegi kõhe venda, kes istus pingil ja näris saiatükki. Pärast tuletasime meie, teised lapsed, talle tihtipeale meelde: «Sina, Aleksander sattusid juba kähe ja poole aastasena politsei küüsi» ja nimetasime teda vahel naljatades «poliitiliseks». Peagi kolisime Barotšnajalt Lodeinopolskaja tänavasse väikesesse ärklikorterisse. Hoov oli seal küll veidi suurem, kuid selles oli peremehe lastele aiaga eraldatud mänguplats. Заранее спасибо. | | |
|