Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с эстонского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 * 22 23 24 25 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Shapovalova

Shapovalova

Омск
Сообщений: 418
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 251
Просмотрела на современной карте окрестности Тооламаа - населенных пунктов с названием, похожим на Kursis не нашла ( восточнее и южнее есть Kuuksi, но это далеко). Последняя строчка, насколько я поняла: место жительства (onnistatud - хижина+ статус) Томский городской , а вот третье слово записано сокращенно, возможно, это сокращение от "приход".
---
Все мои личные данные, и данные о моих предках размещены на сайте добровольно для восстановления родственных связей и генеалогических поисков
prog
Участник

Estonia, Tallinn
Сообщений: 77
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 49
Последняя строка õnnistatud - что-то вроде "благословлена" город Томск (третье слово не понять), потом шрифтом "в церкви" (не уверен) и дата.
Судя по подписи "учитель", это может быть отметка об окончании учебного заведения при церкви.
Yuri_77
Подпись: Адельберт Летса, пастор церкви Св. Марии в Томске

Хутор: м.б. Курс (Kursis - в инессиве)?
Radhost

Сообщений: 268
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 91
Название населенного пункта Курси, соответственно "Kursis" переводится "в Курси".
Конфирмация в протестантизме торжественный публичный акт приобщения юношей и девушек (14—16 лет) к церковной общине, сопровождается чтением "Исповедания веры" и особой молитвой.

õnnistatud Tomski lin(n)a …-kirikus – благославлен(а) в Томской городской … церкви.

Второе значение слова "õpetaja"-пастор.
chuff
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 2
Огромное спасибо всем!!
Никто даже и не подозревал, что документ был выдан в Томске - жила она в Кемеровской области.
Причем все были уверены, что это - свидетельство о рождении.
С названием населенного пункта - всё-таки более вероятный вариант - Курси?
Radhost

Сообщений: 268
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 91
В настоящее время в Эстонии два населеныых пункта с названием Тооламаа( в Пылвамаа и Тартумаа) и три с названием Курси( Харьюмаа, Йыгевамаа и Ляэне-Вирумаа).
На странице http://allmae.by.ru/book01.html у некоторых населенных пунктов указано, выходцами из каких мест Эстонии они были заселены.
Источник сведений книга http://www2.kirmus.ee/grafo/index.php?ID=143
Фамилия RÄTSEP переводится как ПОРТНОЙ.
Портрет и автограф пастора есть в файле http://www.ra.ee/dgs/var/fileupl/tomski_arhiivid.pdf
Хорошие исторические карты Эстонии на странице http://geoportaal.maaamet.ee/, кнопка "Kaardiserver", на следующей странице кнопка "Ajaloolised kaardid", нужный район увеличиваем несколько раз, можно выбрать верстовую карту царских времён.
Любчинова
Ольга, инженер-строитель на пенсии

Любчинова

Омск
Сообщений: 17102
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 8656
Radhost, у наших родственников фамилию писали как Rautsep или Raudsep - здесь перевод уже иной?
---
Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков
Radhost

Сообщений: 268
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 91
Любчинова
"Самыми распространенными фамилиями у эстонцев в 2000 году согласно «Руководству по литературному эстонскому языку» были: ... 9. Raudsepp (рус. кузнец),... "
http://www.estonica.org/ru/
Хотя в словаре кузнец просто sepp, raud-железный.
Так puusepp плотник, puu-деревянный, древесный.
Radhost

Сообщений: 268
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 91
wasko,
документ на немецком языке.
wasko
Начинающий

Сообщений: 19
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 2
Radhost,спасибо. это я понимаю,но думала,что может кто-то знает по какому принципу составлялись эти книги в Эстонии.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 17 18 19 20 21 * 22 23 24 25 ... 149 150 151 152 153 154 Вперед →
Вверх ⇈