Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
Лукин Павел Участник
Сообщений: 47 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 6 | Наверх ##
4 октября 2006 21:45Инге Инге
Извините, странно, я снова переслал. | | |
Gnom7Вечно Ищущий...  Ленинград-Университет-Ломоносов Сообщений: 3352 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2271 | Наверх ##
25 октября 2006 17:27 Доброго времени суток, Уважаемая Inga Ilves !
Подскажите пожалуйста: Как правильно записать по-эстонски Вольман Альберт Иванович?
С Уважением, Гном7 --- Письма в личке с просьбами о помощи, удаляю не читая. Все поисковые заявки - исключительно через форум. Изучайте Рекомендации по Военно-Историческому Поиску!!! https://forum.vgd.ru/109/ | | |
Inga IlvesБрюнетка  Сообщений: 909 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 147 | Наверх ##
25 октября 2006 20:31 Gnom7
Скорее всего, так: Volman, Albert Ivani p. p. означает "poeg", т.е сын Ивана, или Иванович.
Наверное, еще вариант "Vohlman" тоже может быть, а также "Volmann" и "Vohlmann".
В открытой телефонной я нашла только "Volman". Зато в поиске дел по архивам есть и "Volman", и "Volmann", и "Vohlmann"
| | |
Nikola Эстония Сообщений: 6053 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2962 | Наверх ##
25 октября 2006 20:38 Gnom7Если заметили, как слышится - так и пишется. Чем значительно отличается от боготворимого ими теперь английского (американского)... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
Inga IlvesБрюнетка  Сообщений: 909 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 147 | Наверх ##
25 октября 2006 21:26 NikolaNikola, есть же правила транслитерации. Все зависит от фамилии, языка. Естественно, Иванов и будет Ivanov"ым, как слышится, так и пишется. Но Вольман-то фамилия совсем не русская... | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6053 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2962 | Наверх ##
25 октября 2006 22:26 Inga IlvesЯ ведь так, вообще о примитивности. Видели бы Вы как они по своим правилам транслитерации мою фамилию пишут...  Совсем уж обанглоязычевшая ЕМТ присылает мне счета с уже двумя лишними буквами! --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
Inga IlvesБрюнетка  Сообщений: 909 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 147 | Наверх ##
25 октября 2006 22:30 Nikola хехе, так это правила транслитерации, потому и две лишние буквы. шепните на ушко, что за фамилия и как ее теперь пишут, интересно | | |
Gnom7Вечно Ищущий...  Ленинград-Университет-Ломоносов Сообщений: 3352 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2271 | Наверх ##
26 октября 2006 0:40 27 октября 2006 13:26 Доброго времени суток, Уважаемые Форумчане!"Горячая", однако, дисскурсия у Вас получилась!!! Безумно радуют неколебимая позиция Ingi и вечный добродушный сарказм Nikola's !!! Уважаемая Inga Ilves! Kiitoksia paljon за перевод! (Сами мы не местные....  ) С Уважением, Гном7 | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
26 октября 2006 20:03 Gnom7 возможно и так: Volman Albert, Jaani p | | |
kalle Tartu Сообщений: 170 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 66
| Наверх ##
15 ноября 2006 23:39 16 ноября 2006 9:38 Дорогой Fritz, Прости, что так долго не писал тебе. Живу вполне хорошо, ничего. Учусь теперь как обращаться с оружием и прочей гимнастики, канцелярной работе обучаюсь тоже. Осенью, если Бог даст, будем в Петербурге на экзамене. Там видно будет, куда нас определяют. Здесь поистине красивое место, красивые парки для прогулок, что наверняка нравятся человеку, который природу любит. Ответь сразу же, тогда напишу по подробней о здешней жизни.
Armas Fritz, Vabanda mind, et ma pole kirjutanud Sulle, ennemalt Elan u''sna ilusti, ei ole viga. Nüüd õpin ka pu''ssiga u''mber ka''ima, ja muud gimnastikat. Kantselei to''o''d o''pin ka, su''gisel kui elu on, oleme Peterburgis eksami peale. Saab na''ha kuhu peale selle sаadetakse. Siin on pa''ris ilus koht, ilusad pargid jalutamise jaoks. mis va''ga inimesele, kes loodust armastab, meeldida voˇivad Kirjuta kohe vastu, siis kirjutan pikemalt siinselt elust.
edit: 16.11.06 - 09.34 | | |
|