Перевод с эстонского
помощь с переводом и прочтением
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17096 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8650 | Наверх ##
15 мая 2013 20:14 Yira, да, по второй ссылке информации совсем мало... может быть они и не родня первым? Или действительно приехали откуда? Я не могу понять по первой ссылке что значат две буквы d после Пскова и перед датой? Что могло произойти в 1885 году? И что это за запись №86? --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
Yira Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
16 мая 2013 18:37 Фамилия довольно редкая, поэтому скорее всего это все-таки родственники. Но чтобы это узнать наверняка надо прочитать то, что написано по первой ссылке.... | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
16 мая 2013 22:45 Любчинова написал: [q] Я не могу понять по первой ссылке что значат две буквы d после Пскова и перед датой? Что могло произойти в 1885 году? И что это за запись №86?[/q]
Думаю, что это дата смерти и даётся ссылка на номер соответствующей записи в метрической книге. | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
16 мая 2013 22:47 Yira написал: [q] Но чтобы это узнать наверняка надо прочитать то, что написано по первой ссылке....[/q]
Йозеф и его 9 детей. | | |
Yira Начинающий
Сообщений: 48 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
17 мая 2013 10:20 Дон Карлос, спасибо за помощь. Т.е. вся фраза получается следующая: "Йозеф Юганович и его 9 детей Псков 8 марта 1885 г."? | | |
givora Харьков Сообщений: 126 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 16
| Наверх ##
18 мая 2013 14:27 latimeria Прошли праздники, и можно продолжить перевод, если Вы не против: Lõpuks sain sellest jagu teiste üliõpilaste abiga, kel oli rohkem haridust kui minul. 1922. aasta novembris alustas Petrogradis tööd Kominterni IV kongress. See oli tähtis sündmus meilegi. Lugesime aja-lehest «Edasi» kongressi delegaatide esinemistest. Peagi saime teada, et keegi neist tuleb ka meie ülikooli külastama. Oota-sime põnevusega, kes tuleb. Tuli J. Marchlewski, meie ülikooli rektor Moskvast. Tema oli valitud delegaadiks Poola Kommu-nistliku Partei poolt. J. Marchlewski rääkis sellest, kui tähtsad on Marxi ideed, mida Kominterni kaudu üle kogu maailma levi-tatakse, ja et meist, LVK1J üliõpilastest, peavad saama nende ideede tulihingelised elluviijad nii naaberrahvaste hulgas kui mujal. Tema jutt läks südamesse. 1922. a. sügisel paistsid aktiivsusega eriti silma läti seltsi-mehed. LVKtJ Petrogradi Osakonna parteisekretäriks valiti läti kommunist Pramnieks, komsomolisekretäriks Krevs. Kui nad teisele tööle suunati, sai parteisekretäriks J. Tunsker ja komsomolisekretäriks lätlane Abel. Eesti sektori komsomoli-organisaator oli Arnold Raud, kes aga 1923. a. aprillis suunati tööle Siberisse. Esimesel ja teisel õppeaastal lõin agaralt ühiskonnatöös kaasa, olin propagandist ja tegin elavat ajalehte. Komsomolibüroo otsusel hakkasime välja andma üleülikoolilist venekeel-set seinalehte «Junõi Zapadnik». Selle toimetuskolleegiumi kuulusid komsomoliaktivistid. Seinaleht andis kõvasti pihta igasugustele väärnähtustele. Kuid et ma ei osanud oma aktiivi korralikult tööle panna, siis võttis seinalehetöö mult palju aega ja mõnigi kord pidin lehe otsast lõpuni ise valmis tegema. Palju huvitavat sai kuulda mitmesugustel loengutel nii meie oma klubis kui linnas. Sain «Edasist» teada, et 13. detsembril peetakse eestlastest kommunistide iilelinnaline koosolek, kus Kominterni IV kongressist räägib H. Pöögelmann. Läksin kuulama. Ettekanne jättis üllatavalt hea mulje. See oli mul esimene kord Hans Pöögelmanni näha. Ja ma hakkasin temast lugu pidama, hoolimata sellest, et mõnedki EKP «vastasrindlased» («Vastasrindlaste» all peab autor silmas rühma VK(b)P eestlastest liikmeid, nn. fontannikuid, kellel olid EKP poliitilisest joonest erinevad vaated revolutsiooniliikumise organiseerimise kohta kodanlikus Eestis). eesti sektorist rääkisid temast halvustavalt. Eesti sektoris töötasid mitmed EKP «vastasrindlaste» juhtivad tegelased, nagu J. Palvadre, P. Peterson jt. Kui ma Siberist tulin, ei teadnud ma «vastasrindlastest» midagi. Teistelt üliõpilastelt kuulsin, et Palvadre jt. organiseerivad endale pooldajaid, ja hoiatati, et ma ei satuks nende võrku. С уважением, Ирина | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
18 мая 2013 15:47 Yira написал: [q] Т.е. вся фраза получается следующая: "Йозеф Юганович и его 9 детей Псков 8 марта 1885 г."?[/q]
Нет, записан Йозеф и вся его семья, состоящая из жены и 9 детей. Каждый ребёнок под очередной буквой идёт. На каждого информация о рождении, смерти и если есть, о браке. | | |
ЛюбчиноваОльга, инженер-строитель на пенсии  Омск Сообщений: 17096 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 8650 | Наверх ##
18 мая 2013 16:03 Дон Карлос, у Yira вызывает интерес запись, идущая непосредственно перед "Псков 8 марта 1885 года" --- Любчин(ов), Пострешкин (Пострехин), Свидерский(ой)(ов), Балов, Самсонов, Тугов, Сухов(ых), Табанаков, Пакулев, Суранов, Потоцкий, Чулков, Черданце(о)в, Кунгуров, Buck, Joa, Brinkmann, Kibbermann, Си(е)дя(е)ков, Шляпников, Вьюков, Булгаков, Рождественский, фон Йорк, Костюков | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
18 мая 2013 16:11 Любчинова написал: [q] у Yira вызывает интерес запись, идущая непосредственно перед "Псков 8 марта 1885 года"
[/q]
Мне не приходилось сталкиваться с таким обозначением. Возможно, что это дата смерти. | | |
Дон Карлос Сообщений: 1104 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 224
| Наверх ##
18 мая 2013 16:13 | | |
|