Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Все названия тем обязательно должны начинаться с фамилии, т.к. они формируются в алфавитный указатель автоматически, а если тема будет начинаться на имя или род занятий, то на ту букву тема и уйдет в указатель (и окажется, к примеру, "О предках Петра Краснова" вместо "К" на букву "О")

Геккерен

К вопросу об имени приемного отца убийцы Пушкина

← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 Вперед →
Модератор: TatianaLGNN
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7097
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4343

Pietro написал:
[q]
На Google Books "де Беверваард" - 310 результатов, а "де Бевервард" - 2. Так что получается именно традиция.
[/q]
Это еще может быть и не про традицию, а про общелингвистический уровень пользователей Интернета (пардон за оффтоп confuse.gif )
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

kbg_dnepr написал:
[q]
Это еще может быть и не про традицию, а про общелингвистический уровень пользователей Интернета (пардон за оффтоп confuse.gif )
[/q]

Google Books - это не пользователи интернета, это печатные публикации, в т.ч. и академические.
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310
Правила голландско-русской практической транскрипции

Кроме того, "Беверваард" или даже "Бевервард" - это неправильное, искаженное передача подлинного названия поместья, перешедшего в семью Геккеренов через ветвь Нассау-Лек - а именно "Beverweerd", расположенного недалеко от Утрехта. Соответственно, спорить следовало бы, по крайней мере, об удвоении "е", а не "а". Beverwaard - это совсем другое место в окрестностях Роттердама, никакого отношения в Геккеренам не имеющее. Поэтому в во французских изданиях первой четв. XVIII века (1724 г.) передача названия этого места звучала так же, как она должна звучать и на русском.

books?id=eI5ZAAAAYAAJ&hl=ru&hl=ru&pg=PA470&img=1&zoom=3&sig=ACfU3U0bPDyEdJ9GDq48fvbeo1H3NTJ1ZQ&ci=151%2C230%2C795%2C224&edge=0
---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

Commeng написал:
[q]
Кроме того, "Беверваард" или даже "Бевервард" - это неправильное, искаженное передача подлинного названия поместья, перешедшего в семью Геккеренов через ветвь Нассау-Лек - а именно "Beverweerd", расположенного недалеко от Утрехта.
[/q]

Никто не спорит с тем, что вариант "Беверваард" ошибочен с точки зрения фонетики голландского. Но он более всего распространен в русскоязычной литературе. Мы же говорили о том, традиционен он или нет, не так ли?


Commeng написал:
[q]
Поэтому в во французских изданиях первой четв. XVIII века (1724 г.) передача названия этого места звучала так же, как она должна звучать и на русском.
[/q]

Кстати, в приведённом вами фрагменте валлийский топоним Abergawenny, владение Эдуарда Невиля, записано как Abergawery. Это к вопросу о точности "французских изданий первой четв. XVIII века". 101.gif Конечно, это не отменяет верности вашего заключения о Беверварде.
NDemidoff_von_Albedyll
Как вариант, найти записи о Крещении и Переходе в Католичество...

*К вопросу об Имени.

С уважением, Никита
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310

NDemidoff_von_Albedyll написал:
[q]
Как вариант, найти записи о Крещении и Переходе в Католичество...
[/q]


А он переходил в католичество? Я просто не обращал внимание, есть такая информация...


Pietro написал:
[q]
Никто не спорит с тем, что вариант "Беверваард" ошибочен с точки зрения фонетики голландского. Но он более всего распространен в русскоязычной литературе. Мы же говорили о том, традиционен он или нет, не так ли?
[/q]


Распространен - соглашусь отчасти, потому что употребление полной фамилии этого персонажа столь редко в русскоязычной литературе, что о традиции говорить не стоило бы... И это хорошо: в таких случаях традицию нужно создавать самим! to_keep_order.gif


Pietro написал:
[q]
Кстати, в приведённом вами фрагменте валлийский топоним Abergawenny, владение Эдуарда Невиля, записано как Abergawery. Это к вопросу о точности "французских изданий первой четв. XVIII века". Конечно, это не отменяет верности вашего заключения о Беверварде.
[/q]


Согласен.


---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

Commeng написал:
[q]
А он переходил в католичество? Я просто не обращал внимание, есть такая информация...
[/q]

Факт перехода Геккерена в католичество вполне общеизвестный, точной ссылки под рукой нет, но я встречал об этом упоминания много где. Википедия пишет, что он конвертировался в одно время с получением им титула барона Империи, то есть ок. 1813 г.
NDemidoff_von_Albedyll
Вот...

Посмотреть, как написано Имя в Баронском Дипломе...

***Википедия - сомнительный источник!
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310

NDemidoff_von_Albedyll написал:
[q]
Посмотреть, как написано Имя в Баронском Дипломе...
[/q]


B еще на могиле: он похоронен в Сульце, рядышком с приемным сыном.
Кстати, в "Готском альманахе" в разделе "Дипломатический корпус" (Австрия - посольство Нидерландов), имя Луи не значится...
---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

Commeng написал:
[q]
Кстати, в "Готском альманахе" в разделе "Дипломатический корпус" (Австрия - посольство Нидерландов), имя Луи не значится...
[/q]

Если он получил имя Луи при конфирмации (допустим!), то мог вполне пользоваться тем, что получил при крещении. В России же предпочитал именоваться Луи по каким-то соображениям, нам неизвестным. Впрочем, всё это гадания на кофейной гуще. Надо смотреть документы.

Вот, кстати, исторический пример. Генрих III, король Франции, при крещении получил имя Александр Эдуар, на конфирмации взял имя Анри, под которым и вошёл в историю.
← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 Вперед →
Модератор: TatianaLGNN
Вверх ⇈