Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Все названия тем обязательно должны начинаться с фамилии, т.к. они формируются в алфавитный указатель автоматически, а если тема будет начинаться на имя или род занятий, то на ту букву тема и уйдет в указатель (и окажется, к примеру, "О предках Петра Краснова" вместо "К" на букву "О")

Геккерен

К вопросу об имени приемного отца убийцы Пушкина

← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 Вперед →
Модератор: TatianaLGNN
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310

Pietro написал:
[q]
На Google Books "де Беверваард" - 310 результатов, а "де Бевервард" - 2. Так что получается именно традиция
[/q]


312 упоминаний на круг -это не традиция biggrin1.gif
---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7097
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4343

Pietro написал:
[q]
На Google Books "де Беверваард" - 310 результатов, а "де Бевервард" - 2. Так что получается именно традиция.
[/q]
Это еще может быть и не про традицию, а про общелингвистический уровень пользователей Интернета (пардон за оффтоп confuse.gif )
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

kbg_dnepr написал:
[q]
Это еще может быть и не про традицию, а про общелингвистический уровень пользователей Интернета (пардон за оффтоп confuse.gif )
[/q]

Google Books - это не пользователи интернета, это печатные публикации, в т.ч. и академические.
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310
Правила голландско-русской практической транскрипции

Кроме того, "Беверваард" или даже "Бевервард" - это неправильное, искаженное передача подлинного названия поместья, перешедшего в семью Геккеренов через ветвь Нассау-Лек - а именно "Beverweerd", расположенного недалеко от Утрехта. Соответственно, спорить следовало бы, по крайней мере, об удвоении "е", а не "а". Beverwaard - это совсем другое место в окрестностях Роттердама, никакого отношения в Геккеренам не имеющее. Поэтому в во французских изданиях первой четв. XVIII века (1724 г.) передача названия этого места звучала так же, как она должна звучать и на русском.

books?id=eI5ZAAAAYAAJ&hl=ru&hl=ru&pg=PA470&img=1&zoom=3&sig=ACfU3U0bPDyEdJ9GDq48fvbeo1H3NTJ1ZQ&ci=151%2C230%2C795%2C224&edge=0
---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

Commeng написал:
[q]
Кроме того, "Беверваард" или даже "Бевервард" - это неправильное, искаженное передача подлинного названия поместья, перешедшего в семью Геккеренов через ветвь Нассау-Лек - а именно "Beverweerd", расположенного недалеко от Утрехта.
[/q]

Никто не спорит с тем, что вариант "Беверваард" ошибочен с точки зрения фонетики голландского. Но он более всего распространен в русскоязычной литературе. Мы же говорили о том, традиционен он или нет, не так ли?


Commeng написал:
[q]
Поэтому в во французских изданиях первой четв. XVIII века (1724 г.) передача названия этого места звучала так же, как она должна звучать и на русском.
[/q]

Кстати, в приведённом вами фрагменте валлийский топоним Abergawenny, владение Эдуарда Невиля, записано как Abergawery. Это к вопросу о точности "французских изданий первой четв. XVIII века". 101.gif Конечно, это не отменяет верности вашего заключения о Беверварде.
NDemidoff_von_Albedyll
Как вариант, найти записи о Крещении и Переходе в Католичество...

*К вопросу об Имени.

С уважением, Никита
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310

NDemidoff_von_Albedyll написал:
[q]
Как вариант, найти записи о Крещении и Переходе в Католичество...
[/q]


А он переходил в католичество? Я просто не обращал внимание, есть такая информация...


Pietro написал:
[q]
Никто не спорит с тем, что вариант "Беверваард" ошибочен с точки зрения фонетики голландского. Но он более всего распространен в русскоязычной литературе. Мы же говорили о том, традиционен он или нет, не так ли?
[/q]


Распространен - соглашусь отчасти, потому что употребление полной фамилии этого персонажа столь редко в русскоязычной литературе, что о традиции говорить не стоило бы... И это хорошо: в таких случаях традицию нужно создавать самим! to_keep_order.gif


Pietro написал:
[q]
Кстати, в приведённом вами фрагменте валлийский топоним Abergawenny, владение Эдуарда Невиля, записано как Abergawery. Это к вопросу о точности "французских изданий первой четв. XVIII века". Конечно, это не отменяет верности вашего заключения о Беверварде.
[/q]


Согласен.


---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
Pietro
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 50
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 32

Commeng написал:
[q]
А он переходил в католичество? Я просто не обращал внимание, есть такая информация...
[/q]

Факт перехода Геккерена в католичество вполне общеизвестный, точной ссылки под рукой нет, но я встречал об этом упоминания много где. Википедия пишет, что он конвертировался в одно время с получением им титула барона Империи, то есть ок. 1813 г.
NDemidoff_von_Albedyll
Вот...

Посмотреть, как написано Имя в Баронском Дипломе...

***Википедия - сомнительный источник!
Commeng

Commeng

Москва
Сообщений: 917
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 310

NDemidoff_von_Albedyll написал:
[q]
Посмотреть, как написано Имя в Баронском Дипломе...
[/q]


B еще на могиле: он похоронен в Сульце, рядышком с приемным сыном.
Кстати, в "Готском альманахе" в разделе "Дипломатический корпус" (Австрия - посольство Нидерландов), имя Луи не значится...
---
Вопросы европейской генеалогии: скандалы, интриги, расследования http://forum.vgd.ru/1127/
← Назад    Вперед →Страницы: 1 * 2 Вперед →
Модератор: TatianaLGNN
Вверх ⇈