| Ilyader Участник
Sacramento, California Сообщений: 55 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 18 | Ed93
Вот что пишет об этом Грек в Антропонимии задунайских переселенцев:
Главы семей по фамилии Мошнягу (Мошняг , Мошняга) встречаются 19 раз, и еще четыре раза в следующем варианте: Мош Кулич, Кирияк сын Моша, Мош Славопрепич, Мош Никола. Мош, Мошняга означает либо отчество, либо уличное прозвище.
Как было сказано выше, наиболее часто встречаются среди «старых переселенцев»главы семей по фамилии Мошнягу, Мошняг ,Мошняга. Лингвистически она состоит из двухчастей: мош и нягу. Смысловоезначение имеет первая часть, мош, что в переводе на русский язык означает дед, старик, а на болгарский — дядо. Теперь вновь перечислим некоторых глав семей «старых переселенцев» с фами- лией Мошнягу, Мошняг , Мошняга, но в пере- воде на русский язык: Руса Мошнягу — дед Руса; Иовча Мошнягу — дед Иовча; Танасий Мошняг — дед Танасий; Панчу Мошняг — дед Панчу. И далее: дед Тодор, дед Великсар, дед Волкан, дед Дончу. Если слово дед, деда представить как фамилию в русском вари- анте, то мы получим: Дедов Русу, Дедов Иовчу, Дедов Танасий, Дедов Панчу и т. д. Но в «Именном списке» Зворского есть за- писи глав семей «старых переселенцев», которые начинаются со слова «мош», затем следует собственно имя. В этом случае мош означает не имя главы семьи, а, на наш взгляд, указывает на пожилой возраст главы семьи, а не его отца: мош Никола — это дед Никола, мош Маринку — дед Маринку. О том, что это так, свидетельствует запись «Марин Мошняг , он же дядо Маринко», «Димо сын мош Никола» («Димо сын дядо Николы»). Во всех тех случаях, когда записи второго компонента фамилий в «Именном списке» Зворского ука- заны как Мошнягу, Мошняг , Мошняга, имена носителей глав семей — болгарские: Руси, Иов, Димо, Тодор, Великсар, Марин, Панчу и другие. Следовательно, Мошнягу, Мошняг , Мошняга в этом списке еще не выступают в качестве третьего компонента фамилии глав семей. Такие записи указывают на возраст, положение в семье глав этих семей, или явля- ются уличным прозвищем переселенца из-за Дуная, которое дано им местным молдавским населением припрутских сел Молдавского княжества, среди которого они проживали до- статочно долго, чтобы эти прозвища закрепились за их носителями. |