⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Имена географические Топонимия - гидронимы, ойконимы и прочие -онимы.
|
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 14 15 16 17 18 * 19 20 21 Вперед → Модераторы: valcha, Geo Z |
Compot Новичок Сообщений: 1 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2 | Присоединяйтесь к пополнению Темы с названиями ваших родовых мест, их окрестностей с возможной расшифровкой наименования. Дискуссии в соседней теме: https://forum.vgd.ru/29/94190/ Березович Е.Л. Топонимия Русского Севера: Этнолингвистические исследования. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1998. – 338 с. => pdf, 14.9 Мб, скачать. Языки и топонимия Сибири. Выпуск II. – Томск: ТГУ, 1970. – 12 с. + 15 вкл. => pdf, 4.11 Мб, скачать. Балабанов В.Ф. В дебрях названий. 2-е изд. – Чита: Экспресс-издательство, 2006. – 104 с. => pdf, 40.9 Мб, скачать. Книга состоит из двух частей. В первой исследователь В.Ф. Балабанов рассказывает об увлекательном путешествии в мир географических названий. Вторая часть представляет собой составленный им же словарь топонимов Забайкалья. Смолицкая Г.П. Топонимический словарь Центральной России. – М.: Армада-пресс, 2002. – 416 с.: ил. – (Что в имени?...). => pdf, 13.4 Мб, скачать. Разумов Р.В. Топонимическая система дореволюционного Ярославля // Ярославский педагогический вестник. Физико-математические и естественные науки: научный журнал. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2010. – № 2. – 134 с. – С. 169-173. => pdf, 0.17 Мб, читать. Сазыкин А.М. Топонимический словарь Приморского края. – Владивосток: Изд. дом ДВФУ, 2013. – 226 с. => zip(pdf,jpg), 2.4 Мб, скачать. Корнева В.В., Меняйлова Д.Б. Основные направления изучения топонимов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012, №2. – С. 21-26. => pdf, 0.34 Мб, читать. Дубанов И.С. Озера, реки, родники Чувашии. – Чебоксары: Чуваш. книж. изд., 2008. – 2007 с. => pdf, 47.2 Мб, скачать. Доржиева Т.С., Доржиева Г.С. Топонимия Чайного пути на территории Бурятии. – Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2015. – 172 с. => pdf, 10 Мб, скачать. Топонимический словарь Горного Алтая Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая. – Горно-Алтайск: Алтайское книжное издательство, 1979. – 397 с. => djvu, 3.42 Мб, скачать; pdf, 17.1 Мб, скачать. Настоящий словарь описывает, систематизирует, научно объясняет происхождение нерусских географических названий Горно-Алтайской автономной области. Географические названия в Москве. Вопросы географии. Сборник 126 / Отв. ред. Е.М. Поспелов. – М.: Мысль, 1985. – 229 с. => djvu, 13.9 Мб, скачать. Багдарыын Сюлбэ. Топонимика Якутии: Крат. науч.-попул. очерк. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Якутск: Бичик, 2004. – 192 с. => djvu, 54.7 Мб, скачать. и.д |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | Verbatimka написал: Очень похоже на луку- петлеобразный поворот реки Реку как звали ![]() |
Verbatimka Новичок Тверь Сообщений: 13 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 4 | valcha написал:
Нет ![]() |
Moqdtnthfy Начинающий Сообщений: 28 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 7 | Старинные названия мест не перестают удивлять. В настоящее время в нашей местности существует деревня Угрево. В исторических документах она называется усадище Смерди угрева тож. Понятно только слово " усадище"- усадьба. Что скрывается за остальными словами? |
Nikola Эстония Сообщений: 5220 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2353 | Moqdtnthfy написал: усадище Смерди Местечко Угрёво довольно древнее, на Плане генерального межевания Валдайского уезда Новгородской губернии оно обозначено, как Смерди «Угрев тож», и судя по всему всегда было частновладельческим «гнездом», отделенным рекой от основной народной гущи. источник |
К данной теме присоединена тема "Ономастика. " (24 декабря 2021 22:07) |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | Moqdtnthfy написал: .......усадище Смерди угрева Смерд - на Руси – это крестьяне, изначально свободные жители деревень. Угреве - от угры - название группы народов, относящихся к Уральской языковой семье и говорящих на угорских языках, близких финским и самодийским языкам. В. В. Колесов. ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКАРУССКОГО ЯЗЫКА ....широко используется флексия -ове, которая в XI в. встречалась только у имен сущ. на ŭ-основ: дарове, сынове, жидове, бесове. Обычно она употреблялась для обозначения одушевленных имен, например при названиях народов (татарове, ляхове, чехове, угреве, фрязеве, грекове, жидове), должностей (попове, сторожеве, боярове, соловарове, другове, панове), усад\усадище - отведенное место, выделенный участок, место куда усадили, место обжитое, освоенное. Деревня угорских крестьян (чуди) |
Лайк (1) |
nikita0995 Россия, Краснодар Сообщений: 1364 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1086 | Moqdtnthfy написал: усадище Смерди угрева тож. Понятно только слово " усадище"- усадьба. Что скрывается за остальными словами? Наречие "тож" указывает на то, что Смерди и Угрева это два разных названия одной деревни. Происхождение возможно от прозвищ крестьян либо от прозвищных имен Смерд и Угорь (у Веселовского есть такие имена). Так же у слова Смерд есть и другие значения (см.ниже). Возможно рядом текла плохо пахнущая речка или ручей, отсюда могло произойти название Смерди. Может там речные угри водились, отсюда название Угрева (Угрево). |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | nikita0995 написал: Возможно рядом текла плохо пахнущая речка или ручей, отсюда могло произойти название Смерди. Там текла речка Березайка\ Березуйка ![]() |
nikita0995 Россия, Краснодар Сообщений: 1364 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1086 | valcha написал: Там текла речка Березайка . Про Березайку же вроде другой форумчанин выше писал, с чего это вдруг все резко заинтересовались топонимикой этой местности? ![]() В любом случае, Березайка это наверное большая речка, а возле деревни мог протекать какой-нибудь маленький ручей, из тех что на картах ПГМ обозначены как "руч. безымянный". А может болотце было какое-нибудь смердящее, или торфяник. P.S. Большая часть территории имеет ландшафт низменных песчаных равнин с древними дюнами, сфагновыми болотами и сосновыми лесами. "На реке Березайка разместился Филимоновский сероводородный источник в виде природного фонтана, мощно бьющего из-под земли. Купание в этом источнике в купе с великолепным видом доставляют массу удовольствия." |
valcha Модератор раздела Сообщений: 24051 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 16348 | nikita0995 написал: А может болотце было какое-нибудь смердящее, или торфяник. Прилагательное смердящий в значении "вонючий, плохо пахнущий" появилось позже, чем слово смердъ. Из Вики Согласно мнению историка Б. Д. Грекова, смерд — это член сельской общины, но зависимый непосредственно от князя крестьянин в Древнерусском государстве в период XI—XIV веков. По Русской Правде смерды были зависимыми крестьянами, которых судил князь. Они владели земельными наделами, которые могли передавать по наследству сыновьям (если сыновей не было, то надел отходил князю). В Новгородской республике большинство смердов были государственными крестьянами (обрабатывали государственную землю), хотя также упоминаются княжеские, епископские и монастырские смерды. Уходить с земли они не имели права. ...... В Новгородской республике смерды находились в зависимости от государства. В более позднем расширительном смысле — все крестьяне, основное население страны, низший социальный слой. Смерды имели собственную землю и вели на ней хозяйство, должны были платить налоги князю и отбывать натуральные повинности. Князь мог подарить смердов церкви, переселить их. В отличие от обычных крестьян-общинников, смерды жили в сёлах...... Воинская повинность смердов состояла, по разным версиям, в личном участии в пешем войске, в поставке лошадей для конного войска (Пресняков А. Е.) либо в личном участии в конном войске (Рыбаков Б. А.). Термин «осмердить» означал захват населения соседнего княжества во время княжеских междоусобиц. К XV веку категория смердов превращается в категорию крестьяне. В XVI—XVII веках слово смерд использовалось для обозначения служилого населения в официальных обращениях к царю и царя к населению. Впоследствии смерд — это презрительное обозначение крепостного крестьянина, простолюдина. По одной из версий Cлово смерд («смерд», «смурд», «сморд», «смордон») имеет индоевропейское происхождение в значении «человек», «зависимый человек», «обычный человек». Любопытным является и термин, который появился в промежуток с XI по XIV века. «Осмердить» — значило захватить селения и население вражеского княжества во время княжеских междоусобных воин. После XV века категория смердов перешла к крестьянству, однако сам термин продолжал использоваться и означал неофициальное обращение царя к низшим слоям населения. «Испрошалъ есмь у Новагорода святому Пантелемону землю село Витославлицы и смерды и поля Ушково и до Прости» (по [Янин 2004: 148]). Если Витославлицы легко квалифицируется как собственно ойконим, название дарованного монастырю села, то наличие в контексте формы Витославиць можно трактовать по-разному. На первый взгляд, перед нами просто второй вариант ойконима, исполняющий привычную функцию приложения к слову село, однако форма ед. ч. (на -ичь) для ойконимии на -ичи/-ицы совершенно нехарактерна, как, впрочем, и для согласованного с Витославиць слова Смердъ, если его тоже расценивать в качестве названия (для подобных названий стандартной опять же является форма мн. ч. — Смерды, указывающая на род или социальную категорию, ср. хотя бы геогр. Смерди дер. близ гор. Луга). Вместе с тем ничто не мешает видеть здесь правильные древнерусские формы Род. мн., позволяющие перевести текстовый фрагмент «село Витославиць и Смердъ» как ‘село Витославичей и смердов’. В данном случае речь идет не о названиях, а о наименованиях людей, точнее, о селении, в котором живут Витославичи и смерды. Такое осмысление получает существенную поддержку в следующем фрагменте из более полного списка грамоты Изяслава Мстиславича: «А смердам витославлицам не потянути им ни ко князю, ни к епископу, ни в городцки потуги 〈…〉 а потянути им ко святому Пантелемону в монастырь к игумену и к братьи» (по [Янин 2004: 147]). Контекст этой фразы определенно подразумевает под витославлицами жителей села Витославлицы, что же касается смердов, то они либо приравниваются к витославлицам, либо живут рядом с ними (ойконим Смерды в описываемой местности не известен). Изложенный материал позволяет заключить, что в сер. XII в., в эпоху создания грамоты, еще не утратилась тесная смысловая и деривационная связь между наименованием рода Витославличей и названием основанного ими села Витославличи (> Витославлицы). Смередье дер. в Щепецком пог. 1571 г. [НПК V: 463] (т. е. ‘смердье, село смердов’) Васильев "Славянские топонимические древности Новгородской земли". Могу предложить еще для "Угрева тожъ" Ср. названия средневековых дер. Угревец в Семеновском пог. в Вудрицах, Угр¸в в Наволоцком, Еглинском, Березайском и Шегринском пог. Деревской . пятины. по писцовым книгам конца XV в. [НПК I: 468, 502, 777, 853; II: 184], Угриево в пог. Михайловском в Тростнах и в пог. Никольском Молдинском Беж. пят. 1545 г. [НПК VI: 172, 287] наряду с апел. ýгрыва ‘высокое место, где солнце греет целый день’, ‘тихое, солнечное и сухое место’ в говорах Восточной Белоруссии (Могилёвщина) [Яшк. БГН: 192]. От территории Приильменья апеллятивы, оставившие соответствующие новг. геогр. Угр¸в, Угревец, Угриево и не знакомые современным говорам изучаемого региона, некогда распространились с колонизационным новгородским потоком на север, в поморские говоры, где употребительны диал. угрéв ‘тепло, прогревание (воздуха, земли, воды)’, угрéвный ‘теплый, жаркий’ [СРГК 6: 580]. |
← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 14 15 16 17 18 * 19 20 21 Вперед → Модераторы: valcha, Geo Z |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Ономастика (антропонимы, топонимы и пр.), этимология » Имена географические [тема №79701] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались - покиньте сайт. Политика персональных данных Содержимое страницы доступно через RSS. Пользуясь сайтом вы принимаете условия пользовательского соглашения © 1998-2022, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |