Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же. |
Молдавские, румынские, бессарабские имена и фамилии
Их возможное происхождение\ значение и правописание
Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190
| Наверх ##
16 ноября 2013 20:34 РУМЫНСКИЕ И МОЛДАВСКИЕ ИМЕНАРумынский язык возник на основе т.н. "народной латыни", на которой говорили римские колонисты, переселившиеся на восток Балканского полуострова после завоевания Дакии Римом. Впоследствии язык испытал влияние местных и соседних языков, включая новогреческий и славянские языки. В средние века в румынском языке использовалась письменность на основе кириллицы (в Трансильвании также - латиницы). В 1862 году кириллица была официально заменена латинской графикой. Молдавский язык (limba moldovenească, лимба молдовеняскэ) большинством современных лингвистов не выделяется как самостоятельный язык, а рассматривается как один из диалектов румынского. Таким образом, существование отдельного термина "молдавский язык" объясняется скорее политическими, чем лингвистическими причинами. До 1989 года в молдавском языке использовалась кириллическая графика, позднее была введена латиница (в соответствии с нормами современной румынской орфографии). Государственным языком Республики Молдова, согласно Конституции, является "молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики". В то же время, непризнанная Приднестровская Молдавская республика продолжает использовать кириллическую графику. Имена, использующиеся на территории Румынии и Молдавии, можно условно разделить на несколько групп: 1. Имена из православного календаря (православие исповедует 86,8 % жителей Румынии и 98% населения республики Молдова): Andrei, Gheorghe, Maria, Elena (Ileana), Nicolae, Vasile. 2. Имена, заимствованные из славянских языков: Radu, Mircea, Vlad. 3. Имена, происходящие от румынских лексем: Luminiţa (рум. lumină - "свет"), Viorel, Viorela и Viorica (рум. viorea - "фиалка, колокольчик"), Brânduşa (рум. brânduşa - "крокус"). 4. Имена из католического календаря (в основном, заимствованные из западноевропейских языков в XIX-XX вв.): Albert, Robert, Ferdinand. 5. Имена, заимствованные из родственных романских языков (в основном, итальянского и испанского) в XIX-XX вв.: Beatrice, Bianca, Carmen. 6. Имена из истории Древнего Рима, появившиеся на фоне всеобщего увлечения античностью в XIX в.: Ovidiu, Virgil (Virgiliu), Aurel, Liviu. Большинство имен имеет множество кратких и уменьшительно-ласкательных форм, которые могут употребляться и как официальные имена: ср. румынский политик Chivu Stoica и генерал Paraschiv Vasilescu (Chivu - краткая форма от Paraschiv), футболист Ionuţ Rada и политик Ion Iliescu (Ionuţ - уменьш. от Ion). *Внимание: румынские и молдавские фамилии могут совпадать по форме с личными именами: Gheorghe Radu и Radu Gheorghe, Matei Constantin и Constantin Matei. Поскольку в разговорной и письменной речи употребляется как прямой порядок (имя - фамилия), так и обратный (фамилия - имя), это может создавать определенную путаницу.
Помогите, пожалуйста, разобраться с фамилиями Халабузарь (предположительно молдавская - "надутогубый"?), Кердивар, Бадян (якобы её вариант - Вагян), Голубей, Кривой, Фурдуй, Пынтя (в Закарпатье - Пинта), Гержавко (Гыржавка, село в Молдове с украинским населением). Фамилии отмечены в Краснодарском крае в молдавских или смешанных сёлах. Выходцы из Бессарабской губернии второй половины 19 в. Очевидно, с самого начала фиксируются только русским делопроизводством, а, вернее, малорусским. Многие носители 2-3-язычны с самого переселения. | | Лайк (1) |
G-Is Липецк Сообщений: 6866 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 8347 | Наверх ##
27 октября 2016 16:03 Cynamon писал: [q] фамилия Афтений/Афтение отымённая. Это вообще имя, которое встречается в старых документах, но в сегодняшних святцах РПЦ его нет[/q]
В святцах есть имена Авдон, Авдей, Авдиес. В словаре Н.А. Петровского Авденька - уменьшительная форма имени Авдон, вероятно, было и имя Авдений. Можно предположить трансформацию звонких согласных в глухие и Авдений стал Афтением  . --- Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии
| | |
Vesnin г. Комрат, Молдова Сообщений: 351 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 297 | Наверх ##
27 октября 2016 17:29 Буквально сегодня в МК по одному селу попалось имя Автений, середина 19 века. Так же попадалось имя Автэнасий. | | |
Elena N Санкт-Петербург Сообщений: 6542 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 13722 | Наверх ##
27 октября 2016 22:56 Авдей, Авдий, Авдий, Авид, Авдон - варианты канонического имени Авда (слуга Божий).
Если мне не изменяет память, оглушение "авд" до "афт" в румынском встречается. Прошу прощения, что бездоказательно пока. Вспомню. где встречала - напишу.
И еще как вариант "а" здесь может уйти в "е" типа Авдотья-Евдокия или Авсей-Евсей-Евсевий.
Авдей очень правдоподобно.
С уважением, Елена | | |
Geo ZМодератор раздела  LT Сообщений: 20137 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13214 | Наверх ##
27 октября 2016 23:06 Но есть и русские фамилии Автеньев, Афтеньев. | | Лайк (1) |
LINORA | Наверх ##
28 октября 2016 7:58 Недавний случай: в "ревизской сказке" по колонии Авдарма Бендерского уезда жена главы семьи - Афтения; она же в мметрических книгах: Ефтения, Ифимия, Евфимия. Думаю, Афтений и Афтения - это то же, что Евфимий, Евфимия. --- Сойлар | | Лайк (1) |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
28 октября 2016 11:20 28 октября 2016 15:25 LINORA написал: [q] Афтения - это то же, что Евфимий, Евфимия.
[/q]
LINORA написал: [q] Афтения; она же в метрических книгах: Ефтения,[/q]
Цуркан Павел Ефтениевич (1805 г.р.) – сын Ефтения Штефановича Цуркана (1740–1836). По данным на 1835 год находился на должности старосты при церкви Великомученика Димитрия Солунского в селе Белоусовка Хотинского уезда. Грушецкий Евфимий (Ефтений) Феодосиевич (1845 г.р.) – из крестьян, родился в селе Гвоздовцы, в семье Феодосия Леонтиевича Грушецкого (1809 г.р.) и Екатерины Алексеевны (1808 г.р.)[42]. В 1892 году утвержден церковным старостой при Свято-Димитриевской церкви села Гвоздовцы Хотинского уезда, – на первое трехлетие[43]. ..SUFFIXES GRECS DANS LA STRUCTURE DES NOMS DE FAMILLE DANS LA RÉPUBLIQUE DE MOLDAVIE. Viorica RĂILEANU L’Institut de Philologie de l’Académie des Sciences de Moldavie ..............Греческие суффиксы в структуре фамилий жителей Молдавии. Au fil du temps, l’influence grecque dans le domaine anthroponymique roumain se manifeste directement et massivement, en deux étapes. La première étape, très ancienne, peut être fixée «au début de notre vie en tant qu’État». Le fonds onomastique grec de cette période a donné des noms de femmes comme: Antimia, Axana, Axinia, Chira (< Chir «Monsieur»), qui donne Chiraţa «Madame», Despina (Despa) «maîtresse», Dochia, Frăsina (< Eufrosina), plus tard Frosa, Irina, Nastasia (< Anastasia «résurrection »), Odochia (< Evdochia, par l’amputation de la partie initiale), Safta (< Elisabeta; Ilisafta) . Il faut ajouter à cette série ancienne grecque les noms d’hommes, noms de saints ou de martyrs chrétiens: Acachie, Agapie, Alexandru, Amfilohie, Anastasie, Anatolie, Andronic, Antim, Antonie (devenu Andonie), Atanasie, Eftemie, Eusebiu, Eustatie, Evghenie, Filimon, Filip, Grigorie, Hrizea (Hrizică et Rizea), Macarie, Neofit, Nestor, Nichifor, Timotei, Zinon, Zosima, etc. Certains de ces noms viennent des moines: Atanasie «l’immortel» est devenu plus simplement Tănase, Aristarh (devenu Alistar), Axente (devenu Acsintie), Chariton (devenu Ariton), Dosoftei, Eftimie (devenu (=ставшее) Iftenie), Efrim (devenu Ifrim), Fotin (devenu Fotea), Galaction (devenu Galanton), Onofrei (devenu Onufrie), Ptolomei, Rălion (Ilarion), Serafim, Silivestru (et Solovăstru), Terenţiu (devenu Terente) , etc. ....................... Tous ces noms ont été par la suite inclus dans le calendrier de l’église orthodoxe. euthimios - Efthimios - Eftimie (devenu (=ставшее) Iftenie) [/b ]и отсюда недалеко уже до Ефтения\Афтения\Автения
Eftimie Murgu - Ефтимие Мургу
http://www.pravenc.ru/text/187747.html ЕВФИМИЙ II [румын. Eftimie], митр. Унгро-Влахийский (июль/авг. 1568 - сер. 1576). --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | Лайк (1) |
G-Is Липецк Сообщений: 6866 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 8347 | Наверх ##
27 марта 2017 9:19 Cynamon Эту фамилию можно перевести с турецкого или гагаузского как "имеющий кукурузную лепёшку", в турецком языке kirde - лепёшка из кукурузной муки, var - есть, имеется. Практически то же самое в гагаузском языке: кирда - лепёшка (ср. молд. "туртэ") и вар - есть, имеется (молд. "есте", "екзистэ"). --- Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии
| | |
YakutD Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
4 апреля 2017 15:32 Здравствуйте,интересует фамилия Улинич,ее происхождение и значение.Молдавская ли это фамилия?Информация по ней в интернете крайне скудная. | | |
Vesnin г. Комрат, Молдова Сообщений: 351 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 297 | Наверх ##
4 апреля 2017 16:25 YakutD написал: [q] Здравствуйте,интересует фамилия Улинич,ее происхождение и значение.Молдавская ли это фамилия?Информация по ней в интернете крайне скудная.[/q]
Добрый день. На счет происхождения фамилии не скажу, но достоверно известно, что большинство её представителей встречается в Ниспоренском районе Молдовы. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
5 апреля 2017 12:13 YakutD написал: [q] интересует фамилия Улинич,[/q]
По всей видимости эта фамилия - матроним, фамилия, образованная от имени матери, бабки,прабабки, т.е. по женской линии Фамилии, трансформировавшиеся из материнских имён, известны также у румын: Аиоаней (Aioanei), Абабей/Абабий (Ababei/Ababii), Акатриней (Acatrinei), Аилинкэй (Ailincăi). Здесь «а-» — это приставка, означающая принадлежность, соответствующая русскому суффиксу «-ин». По форме Ваша фамилия ближе к украинским матронимам, типа: Катеринич, Хиврич, Маринич (от женских имён Катерина, Хивря, Марина), Иванишин (от женского прозвища Иваниха, Иванна). Русские фамилии, восходящие к матронимам, немногочисленны, но существуют, например: Апраксин, Катин, Аннушкин, Алёнин, Аленин, Татьянин и др. от Евпраксия, Катя, Аннушка и т.д. Ваша - Ульяна>Уля>Улин>Улинич> --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|