На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.
Происхождение (этимология) и значение (семантика) ФАМИЛИИ
Эта тема на форуме открыта для вопросов о возможном её происхождении, а НЕ для объявлений о поиске.
Ономастика,— раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов.
Ономастика исследует фонетические, морфологические, словообразовательные, семантические, этимологические аспекты собственных имён. Ономастика традиционно членится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: - Антропонимика - изучает имена людей, - топонимика - названия географических объектов,
Семантика – наука, изучающая значение слова в широком смысле Внутренняя форма слова. Этимология Внутренняя форма слова — семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка, способная возникать в представлении говорящих при анализе структуры этого слова, а также признак, положенный в основу номинации (называние) при образовании нового лексического значения слова. Таким образом, внутренняя форма слова указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков. [more]Признак, лежащий в основе номинации, не обязательно является существенным; он может быть попросту ярким, бросающимся в глаза. Этим объясняется тот факт, что в разных языках одно и то же явление может быть названо на основе выделения различных признаков, ср. рус.: портной от порты 'одежда'..... Учение о внутренней форме слова связано с именами В. фон Гумбольдта и А. А. Потебни, Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б. Уорфа. Соотнесённость составляющих слова с другими существующими в языке единицами может быть обусловлена: - сохранением в структуре слова исходного этимона(первонач.зн-е) (рус. снегирь и снег); - «народной» (ложной) этимологией (связь рус. близорукий с рука при том, что данное слово происходит из др.-русск. близозоръкъ).
В ходе исторических изменений в языке внутренняя форма слова может быть затемнена или полностью утрачена. Утрата внутренней формы происходит вследствие: - утраты производящего слова: так, например, исчезновение в русском языке слова коло - 'колесо' привело к потере внутренней формы первоначально уменьшительного слова - кольцо и слова - около, буквально означавшего 'вокруг'; - утраты предметом признака, характерного для него ранее и послужившего основой номинации, так рус. - мешок -более не связывается со словом - мех; - значительных фонетических изменений облика слов в истории языка, например, в сознании современных говорящих не связываются восходящие к одному корню слова - коса и чесать, - городить и жердь. Воссозданием утраченной внутренней формы слов занимается этимология. Этимология – учение о происхождении слов. Этимологизирование по первому попавшемуся созвучию, без учета фонетических законов, способов перехода значений и грамматического состава и его изменений и переосмысление неизвестного или малопонятного слова по случайному сходству с более известным и понятным называется в языковедении народной этимологией. В тех случаях, когда та или иная народная этимология побеждает и становится общепринятой, слово порывает с прежней законной этимологией и начинает жить новой жизнью, и тогда истинная этимология может интересовать только исследователя. Т.к. явление народной этимологии особенно часто встречается у людей, недостаточно овладевших литературной речью, то такие переосмысленные по случайному созвучию и смысловому сближению слова могут быть яркой приметой просторечия. Матро́ним (метро́ним < др.-греч. μητρωνῠμικόν ‛названный в честь матери’; матчество) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени матери. Русские фамилии, восходящие к матронимам, немногочисленны, но существуют, например: Татьянин, Екатеринин, Катин, Аннушкин, Еленин, Алёнин, Надеждин, Олесин, Анастасьев, Маринин, Матрёнин, Алинин, Галинин, Кирин, Апраксин и другие. Существуют также украинские фамилии, образованные из матронимов, например, Катеринич, Хиврич, Маринич (от женских имён Катерина, Хивря, Марина), Иванишин (от женского прозвища Иваниха, Иванна).
В предках есть носитель фамилии Арг(а/о)ляев / Р(а/о)г(а/о)ляев. Самый взрослый из известных мне Иван Петрович до 1800 г.р. прибывший на Воткинский завод в 1817 году рекрутским набором из Пензенской губернии. Причем, в записях из МК поначалу встречаются оба варианта - с начальными ар- и ра-, как равнозначные. Дальше все найденные упоминания всех вариантов написания фамилии - о его потомках. Поскольку не удалось найти носителей раньше Ивана Петровича, то предполагаю, что фамилия в новом месте изначально была искажена. Но из какой? Может есть предположения?
Nikola Т.е. насовсем отбросили его прежнюю фамилию и прозвали по поведению? В тех местах фамилии были почти у всех, сохранялись веками. Даже не очень благозвучные.
Но в перечне мужских имен Берилло в 3-м томе имена ХАТА и ХОТА (которые показывает во 2-м томе) не упоминает. А почему? Передумал... Нет, потому что оно нехристианское.
[/q]
Ну, так сделаем его христианским , уменьшительным от Хома/ Фома в акающем говоре!
В варианте Берилло - это личн. общеславянское имя Хотунъ от слав. - хотiтi. У В. Васильева, в главе: Йотово-посессивная топонимия на базе личных имен (....) - Перечисленные названия, подверженные варьированию, могут быть образованы от разных личных имен корня *xot- (Хотына, Хотунъ, Хотимъ и др.), хотя по преимуществу они зиждутся, очевидно, на личн. Хоть, Хота, Хотинъ. Первое из этих имен легко обосновывается др.-рус. хоть ‘возлюбленный, любимец’, ‘желание’ и т. п. (см. [Срезн. МСДРЯ III: 1389]), другие удостоверяются, например, ст.-укр. личн. Хота из переписных книг 1666 г. [Демчук 1988: 84],
Вы заметили что Берилло во втором абзаце пишет
- ХАТКО, ХАЦЬКО гл. ХАТА, ХОТА. Что за гл. такое?
А в 1 томе у него же: - Оксен Хацутііч 1567 Гр. п., П. 691, - Хацка а Левошка Юрко в ПЧ... по смерпі отца ых небожчыка Ю р к а... 1577 - Иван Иванковііч Хацковач там жа, 592, и т.д.
И вообще этих Хацько многовато, не верю я в такое распространение прозвища, одно дело нехристианское имя - оберег: типа - Хотыня, Хотенъ, Хотунъ, Хоть, другое - прозвище.
--- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
Вот и я подумал, что это возможно вариант какого то имени, только не ясно от какого именно имени это производное.
[/q]
С подачи valcha у меня родилась интересная идея: Фот или Фотий (или Фотин) = Фоцко = Хоцко = Хацко (Ф=Х - традиционная замена чужеродной буквы, а безударная О перешла в А). Точно так и Филипп = Хилко, Фёдор = Хвеско, Фома = Хомка или Хомко (Григорий = Грицко, Яков = Яцко, Давид = Дацко, Степан = Стецко). Но если Хилко или Хвеско - популярные имена, встречаются часто, то Фот/Фотий - гораздо менее распространённое.
И вообще этих Хацько многовато, не верю я в такое распространение прозвища, одно дело нехристианское имя - оберег: типа - Хотыня, Хотенъ, Хотунъ, Хоть, другое - прозвище.
[/q]
У Баженовой целый лист таких нехристианских имен.
--- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Вопрос о происхождении фамилии детей боярских - Жиронкин. Далее информация, которую я собрал по открытым источникам в интернете. Наиболее ранее упоминание фамилии Жиронкин есть в списке писцовой книги Орловского уезда 1594/1595 г. В Тульском уезде, однако по данным XVII века, существовало две пустоши, что были деревнями Жиронкина и Жиронки. Второй НП также имел названия пустошь в деревне Жиронкиной и пустошь Жиронкино. А в Вятской губернии встречается починок Жиронки.
1. Наиболее вороятным, по моему мнению, представляется происхождение от имени Жиронка, как вероятной формы имен Жирослав или Жиронег. По имени Жирослав удалось найти, как наиболее близкие, только формы Жирошка и Жирочка, и, в случае происходения от имени Жирослав, в слове Жиронка был бы суффикс -онк-, а он, вроде как, только после шипящих идет. Происхождение от имени Жиронег кажется предположительнее. Отпало -ег и добавился суффикс -к-, получилось Жиронка. 2. Возможно тут просто искажение имен Жирошка, Жирочка или фамилий/отчеств Жирошкин, Жирочкин. Например, топоним деревни Жирошкины встречается на территории современной Московской области в XIV веке. А фамилия Жирочкин встречается в Кромах в XVII веке, возможно она является отголоском раннего искажения Жирочка—Жиронка. Одно из косвенных указаний на искажение от Жирошкин/Жирочкин, это то, что эти две фамилии встречаются крайне редко. 3. Происхождение от фамилии Жиронок, которая встречается, например, на территории современной Брянской области в XVIII веке, кажется сомнительной, как минимум, потому что фамильное окончание в данном случае было бы скорее -ов, а не -ин, которое обычно применяется к словам окончивающимся на -а/-я. То же применимо и к белорусской фамилии Жыронак, и к прозвищу/фамилии Жирунок, встречающейся у казака в Вяземском уезде, по источнику XVI или XVII в. 4. Ещё менее вороятным считаю происхождение от искаженного слова жирунка, которое в новгородском диалекте значит чрезмерный аппетит. Также стоит добавить, что слово Жиронка не удалось найти ни в каких словарях, сборниках и подобных источниках, кроме как в словаре говоров яицких казаков в значении сковорода. 5. Написание фамилии Жиронкин через и в первом слоге является наиболее стабильным. Однако, так же встречается написание через е, Жеронкин. Тут ничего кроме слова жеронки, как уменьшительной формы слова жернова, и реки Жеронка в Иркутской области найти не удалось, так что считаю этот вариант наименее вероятным.
Какой вариант Вам кажется наиболее предпочтительным, от Жиронег или искажение от Жирошкин, или другое, что думаете?