На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.
Происхождение (этимология) и значение (семантика) ФАМИЛИИ
Эта тема на форуме открыта для вопросов о возможном её происхождении, а НЕ для объявлений о поиске.
Ономастика,— раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов.
Ономастика исследует фонетические, морфологические, словообразовательные, семантические, этимологические аспекты собственных имён. Ономастика традиционно членится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: - Антропонимика - изучает имена людей, - топонимика - названия географических объектов,
Семантика – наука, изучающая значение слова в широком смысле Внутренняя форма слова. Этимология Внутренняя форма слова — семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка, способная возникать в представлении говорящих при анализе структуры этого слова, а также признак, положенный в основу номинации (называние) при образовании нового лексического значения слова. Таким образом, внутренняя форма слова указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков. [more]Признак, лежащий в основе номинации, не обязательно является существенным; он может быть попросту ярким, бросающимся в глаза. Этим объясняется тот факт, что в разных языках одно и то же явление может быть названо на основе выделения различных признаков, ср. рус.: портной от порты 'одежда'..... Учение о внутренней форме слова связано с именами В. фон Гумбольдта и А. А. Потебни, Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б. Уорфа. Соотнесённость составляющих слова с другими существующими в языке единицами может быть обусловлена: - сохранением в структуре слова исходного этимона(первонач.зн-е) (рус. снегирь и снег); - «народной» (ложной) этимологией (связь рус. близорукий с рука при том, что данное слово происходит из др.-русск. близозоръкъ).
В ходе исторических изменений в языке внутренняя форма слова может быть затемнена или полностью утрачена. Утрата внутренней формы происходит вследствие: - утраты производящего слова: так, например, исчезновение в русском языке слова коло - 'колесо' привело к потере внутренней формы первоначально уменьшительного слова - кольцо и слова - около, буквально означавшего 'вокруг'; - утраты предметом признака, характерного для него ранее и послужившего основой номинации, так рус. - мешок -более не связывается со словом - мех; - значительных фонетических изменений облика слов в истории языка, например, в сознании современных говорящих не связываются восходящие к одному корню слова - коса и чесать, - городить и жердь. Воссозданием утраченной внутренней формы слов занимается этимология. Этимология – учение о происхождении слов. Этимологизирование по первому попавшемуся созвучию, без учета фонетических законов, способов перехода значений и грамматического состава и его изменений и переосмысление неизвестного или малопонятного слова по случайному сходству с более известным и понятным называется в языковедении народной этимологией. В тех случаях, когда та или иная народная этимология побеждает и становится общепринятой, слово порывает с прежней законной этимологией и начинает жить новой жизнью, и тогда истинная этимология может интересовать только исследователя. Т.к. явление народной этимологии особенно часто встречается у людей, недостаточно овладевших литературной речью, то такие переосмысленные по случайному созвучию и смысловому сближению слова могут быть яркой приметой просторечия. Матро́ним (метро́ним < др.-греч. μητρωνῠμικόν ‛названный в честь матери’; матчество) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени матери. Русские фамилии, восходящие к матронимам, немногочисленны, но существуют, например: Татьянин, Екатеринин, Катин, Аннушкин, Еленин, Алёнин, Надеждин, Олесин, Анастасьев, Маринин, Матрёнин, Алинин, Галинин, Кирин, Апраксин и другие. Существуют также украинские фамилии, образованные из матронимов, например, Катеринич, Хиврич, Маринич (от женских имён Катерина, Хивря, Марина), Иванишин (от женского прозвища Иваниха, Иванна).
Возможно что вот такой вариант это из книги "Архив Коша Новой Запорожской Сечи"
--- Иным достался от природы
Инстинкт пророчески-слепой -
Они им чуют - слышат воды
И в темной глубине земной...
поэт Фёдор Тютчев ,поэту Афанасию Фету.
Здравствуйте. Интересует значение фамилии Тратканов. Фамилия тюркская, но носили её южные удмурты. Фамилия пошла с одного двора с починка Пекшур в 1858г. (5 ревизия). Писала на кафедры тюркологии в Казань, Чебоксары, Барнаул, а в ответ тишина( Так же интересует перевод на русский Пекшур. Знаю что -шур это речка, ручей. Спасибо.
--- Красавины д. Веригино Переяславского уезда Владимирской губернии; Седовы и Сидовы сельцо Салтановское Лихвинский уезд Калужской губернии;Зворыгины и Курдюковы д. Сыропятово Сарапульского уезда Вятской губернии.
возможно, обозначение того, что с места этой деревеньки на горе вытекает относительно много ручьёв, и на север, и на юг. Горные ручьи. По крайней мере, на десятки метров выше, чем в соседних пунктах.
В финском языке есть имя Пекка (камень).Я задала вопрос о местности жителю этой деревни. Пекшур стоит на речке (ключе) Лудзья. Мне сказали, что там относительно ровно и никаких камней. При повороте на Пекшур есть подъём метров 15, там стоит вышка сотовой связи.
--- Красавины д. Веригино Переяславского уезда Владимирской губернии; Седовы и Сидовы сельцо Салтановское Лихвинский уезд Калужской губернии;Зворыгины и Курдюковы д. Сыропятово Сарапульского уезда Вятской губернии.
Сообщений: 25270 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21201
Наверх##27 октября 2017 14:0227 октября 2017 14:19
INGA1969 написал:
[q]
В финском языке есть имя Пекка (камень).Я задала вопрос о местности жителю этой деревни. Пекшур стоит на речке (ключе) Лудзья. Мне сказали, что там относительно ровно и никаких камней. При повороте на Пекшур есть подъём метров 15, там стоит вышка сотовой связи.
[/q]
Речка Лудзья - возможно от:
Основное значение слова луда ‘каменистая мель, отмель’. В таких местах в озере обычно водится окунь, и поэтому информанты часто подчеркивают эту сторону апеллятива. С таким значением данная лексема зафиксирована на территории всего обследуемого ареала; кроме того, по данным Смулаковской [Смулаковская 1979: 112–118], в этом значении слово бытует в двенадцати р-нах Карелии, Архангельской, Мурманской и Ленинградской областей.
Смулаковская выделяет в этом слове, кроме приведенного нами, еще три значения: 1) небольшой каменистый остров; 2) каменная глыба или груда камней, скрытая под водой; 3) перен. большое скопление чего-л. в одном месте. Гусева отмечает два значения: 1) каменистая мель на реке или озере, обычно появляющаяся внезапно на глубоких местах; 2) каменистая, жесткая глинистая почва; берег реки, покрытый галькой [Гусева 1971: 129]. По спорадически также выделяются следующие значения: ‘подводный камень, уступ, скала’ в Медвежьегорском р-не (Ламбасручей, Пабережье, Ха шезеро, Есино), в Кондопожском р-не (Ладмозеро), в Пудожском (Пога). В смежных говорах это значение бытует в Беломорском р-не. Значение ‘камень, торчащий из воды, небольшой каменный островок’ отмечается в Медвежьегорском р-не (Белохино), в Пудожском (Колгостров, Пога), в Кондопожском (Лижма). Кроме того, на смежной территории слово луда в данном значении распространено в Кемском, Лоухском, Онежском, Беломорском р-нах, а также в окрестностях г. Кандалакша. Значение ‘каменистое дно реки, озера’ зафиксировано в Медвежьегорском р-не (Сигово, Палтега), в Подпорожском р-не (Согиницы, Юксовичи, Пидьма), в Пудожском р-не (Авдеево, Гакукса, Пяльма). В сопредельных гово рах данное значение бытует в Онежском и Терском р-нах. Значение ‘скопление камней на дне реки’ отмечается в Пудожском р-не (Пяльма), в Прионежском (Лехнаволок), в Медвежьегорском (Шуньга), в Кондопожском р-не (Гангозеро, Кеппясельга); значение ‘мелкое место в реке, озере’ зафиксировано в Прионежском р-не (Шуя, Вороново, Ялгуба, Кончезеро), в Подпорожском (Юксовичи, Каргиничи, Важины), в Медвежьегорском р-не (Федотово, Космозеро), в Пудожском (Пяльма), в Сегежском (Полга). На смежной территории данное значение представлено в Лодейнопольском и Плесецком р-нах, СРНГ в основном дает аналогичные значения и указывает на распространение слова луда в этом же ареале. Только в значении ‘мель в море, реке, озере’ ареал его бытования несколько шире — Урал, Сибирь; и в значении ‘каменистое дно реки’ — добавляется Усть-Цилемский р-н Коми АССР. Кроме того, с другим ударением луда´ СРНГ отмечает его бытование в новгородских, ярославских, енисейских говорах. Обширный ареал слова луд´ а´ представлен Куликовским, который отмечает его в Петрозаводском, Пудожском, Повенецком, Каргопольском, Вытегорском уездах; Подвысоцкий кроме лексемы луда´ фиксирует также диминутивы лудка´ , лудушка´ , лудышка в значении ‘нахо- дящийся под водой камень, каменистая прибрежная мель’ в Онежском, Кемском, Кольском уездах. Даль отмечает вариант лудь в значениях ‘мель’ в архангельских говорах и ‘каменный остров’ в псковских. В Медвежьегорском р-не (Мягрозеро, Кефтеницы) по фиксируется лудье´ ‘мель’; в Подпорожском р-не (Пидьма) и в Терском (Чапома) бытует лексема лудьё´ ‘камни на поверхности земли, на сенокосном лугу’. Кроме того, отмечается переносное значение, по-видимому, следствие метафорического переноса: ‘о большом скоплении отдельных однородных предметов’. — Луда волнух, — в Прионежском р-не (Суйсарь), в Медвежьегорском р-не (Кефтеницы). — Растут лудой грибы, — в Медвежьегорском р-не (Есино); — Лудье грибов, — в Пудожском р-не (Пога); — Луда яиц, — в Медвежьегорском р-не (Космозеро); — Луда на луде ‘о большом скоплении камней на поверхности земли’ — в Подпорожском р-не (Вороничи). ..... Отмечается несколько дериватов: луденной — в Терском р-не (Меркурьев); лудожи ‘мели, каменные отмели’ — в Новоладожском уезде Петербургской губернии (СРНГ); Сенкевич-Гудкова фиксирует в русских говорах Карелии слово лудыш ‘груда предметов овальной фор- мы’ [Сенкевич-Гудкова 1976: 137–140]. Мурзаев с пометой «Белое море» дает слово залудье в значении ‘часть воды у берега’, ‘глубокое место, отделенное от моря лудками — маленькими островками’. Подвысоцкий в поморских говорах отметил залудье ‘глубокое место в море между лудой и берегом’. КСРГК отмечает единственное наречие — лудко ‘мелко’ в Онежском р-не. Срезневский отмечает слово луда в 1571 г. Строгова утверждает, что «финно-угорское луда (по памятникам известно в XIV в.)» [Строгова 1975: 198]. Калима приводит в качестве соответствия кар. luodo, ливв. luodo ‘каменистая мель, подводный камень’, но говорит при этом, что в русском языке прибалтийско-финский дифтонг uo передается обычно через [о], а вепсское luda, по его мнению, заимствовано из русского [Kalima 1915, 156]. В настоящее время положения Калимы подтверждаются новыми данными: в Бабаевском р-не в русских говорах, смежных с вепсским языковым континуумом, фиксируется по данным ПЛГО вариант лoда ‘подводная каменистая мель’. Кроме того, он отмечается в Вельском, Красноборском, Устьянском, Вашкинском, Вожегодском, Кирилловском р-нах [Матвеев 2001: 219]. Хакулинен слово louto с его соответствиями в других прибалтийско-финских языках относит к общей для этих языков лексике. SKES представляет следующие соответствия из прибалтийско-финских языков: фин. luoto, эст. lood, водск. looto, вепс. lud, ливв. luodo, люд. luod со значением ‘подводная скала, небольшой остров’ [SKES: 313]. Фасмер, приводя материал Калимы, допускает возможность заимствования из др.-исланд. bluD ‘шхеры’.
И т.д. См. Говоры Обонежья. Мызников. Ареально -этимологические исследования лексики прибалтийско-финского происхождения.
М.б. в этой речке хорошо ловился сиг (рыба) - слово лудога довольно широко употреблялось в прибалтийско-финских диалектах для обозначения определенного вида рыб, несколько отличного от других сигов. Ср. финск. luutokka, luutokka-siika, luoto».
Если Пекка, как вы говорите, камень, то вторая часть - шор\шур - может соотноситься с лексемой шорпак и позволяет предположить доминирование влияния вепсского типа, ср. вепс. sorpˇ ‘острый выступ на чем-л. (зуб, зубец, сучок и т. п.)’, ‘раздвоение копыта’, sorpadˇ ‘сучки мутовки’ [СВЯ: 546], при ливв. sorppuˇ ‘зуб, зубец вил, бороны’ [СKЯМ: 366], кар. sorppaˇ ‘развилина, развилка, раздвоенный сук’, ‘ножка скамейки’, ‘зуб, зубец’ [KKS 5: 488], фин. sorppa ‘зубец вил, мутовки, остроги’, ‘наименование орудия труда с развилкой’ [SKES: 1081]. На прибалтий- ско-финской почве гнездо фин. sorppa рассматривается как исконное [SSAP 3: 202].
Там же.
--- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b