Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Немецкие фамилии

Значение и первое упоминание

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 74 75 76 77 78 * 79 80 81 82 ... 195 196 197 198 199 200 Вперед →
Модератор: valcha
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7313

Andrey-tab64 написал:
[q]
Для информации: на нашем диалекте "Дэть"="Dick" на немецком - толстый, густой. Это я к тому, что вариант "Dickgräw" является простым переводом нашей фамилии на литературный немецкий. Вот только как перевести вторую часть?...
[/q]

dick [dɪk] n
сл. сыщик, детектив

grow [ɡrəυ] v (grew; grown)
1) вырастать; расти, увеличиваться; усиливаться (о боли и т. п.);
to grow in experience обогащаться опытом
2) расти, произрастать
3) как глагол-связка в составном именном сказуемом делаться, становиться;
to grow pale бледнеть;
it is growing dark смеркается
4) выращивать, разводить, культивировать
5) отращивать (бороду, волосы и т. п.)
grow down, grow downwards уменьшаться; укорачиваться;
grow into
а) врастать;
б):
she'll soon grow into this dress скоро это платье ей будет впору;
в) превращаться;
grow on
а) нравиться всё больше;
this place grows on me это место мне всё больше нравится;
б) овладевать;
a habit that grows on me привычка, от которой мне всё трудней избавиться;
grow out
а) прорастать;
б) вырастать из, перерастать (рамки, размеры, границы; of);
she grew out of her clothes одежда стала ей мала;
в):
to grow out of a bad habit отвыкнуть от дурной привычки;
to grow out of use выйти из употребления;
grow over зарастать;
grow together срастаться;
grow up
а) созревать; становиться взрослым;
б) создаваться, возникать (об обычаях);
grow upon = grow on
◊ he grew away from his family он стал чужим в своей собственной семье

grew [ɡru:] past от grow

Crew [kru:] f =, -s
1. спорт. команда
2. мор. команда, экипаж

---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7153
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4322

Andrey-tab64 написал:
[q]
все Тейхрибы - родственники не далее, чем в 10-м колене.
[/q]

Ну, 10-е колено - это 200 лет, а за это-то время многое чего могло измениться.

Andrey-tab64 написал:
[q]
эти варианты встречались в Пруссии (в основном начинающиеся на dick или deich)
[/q]

Варианты Dick-Deich, возможно, разошлись раньше, чем другие, потому что Dik - это средневерхненемецкий вариант Deich (дамба вдоль реки или берега моря).

Andrey-tab64 написал:
[q]
Разные варианты фамилий (например Teichroeb и Teichgräw) относились в разных документах, которые разделяет не более десятка лет, к одному и тому же человеку...
[/q]

Оглушение Deich в Teich (с переосмыслением "пруд") - тоже вполне понятный процесс: люди переселились из мест, где строили дамбы, в места, где они были нетипичны, и фамилию "переинтерпретировали".
А вот переход -roeb - -gräw мне непонятен... Причем чередование b - w как раз типично (напр., нем. haben и англ. have), но откуда могло взяться g? Я бы предположила про -gräw, что это Graben (ров), но это такие вполне потолочные рассуждения. Если хотите, я могу спросить про Вашу фамилию у немцев (на http://www.onomastik.com/forum/forum-3.html)
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Andrey-tab64
Участник

Andrey-tab64

г.Славгород, Алтайский край
Сообщений: 61
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17
igolka97
[q]
Возможно, что слово имеет то же значение, что и Graf, оно встречается в различных вариантах написания: Greve/Grewe,Gräf(e), Graf означает или заносчивого человека, или же должостное имя, деревенского старосту, например Holzgraf. Вот только как оно сочетается с первой частью фамилии?
[/q]

Почти граф Толстой получается biggrin1.gif
Если серьезно, то ответ, возможно, я нашел в нижнесаксонской Википедии (есть и такая). В статье "Graaf" (граф) есть такая фраза: "Up Platt kümmt dat öllere Woort Greve an un for sik bloß noch bi den Diekgreven".
Языка я этого не знаю, online-переводчиков с него или словарей я не нашел, но, насколько я смог понять, подобно английскому "джентельмен", в исходном его смысле (словом джентельмен называли членов нетитулованного дворянства— Gentry, к которому относились рыцари и потомки младших сыновей феодалов, не наследовавших титул и земли), на платтском существовало слово "Diekgreven".
Как Вам такая версия?
Одно смущает, потомков младших сыновей феодалов было великое множество, а фамилией это слово стало только у моих предков. Возможно они были иноземцами с фамилией, созвучной слову "Diekgreven" или его аналогу в других диалектах?
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7153
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4322
Andrey-tab64

Andrey-tab64 написал:
[q]
Up Platt kümmt dat öllere Woort Greve an un for sik bloß noch bi den Diekgreven
[/q]

Auf Platt(deutsch) kommt das ältere Wort Greve an und für sich nur noch bei Diekgreven - на нижненемецком языке старое слово Greve встречается только в Diekgreven.
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Andrey-tab64
Участник

Andrey-tab64

г.Славгород, Алтайский край
Сообщений: 61
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17
kbg_dnepr написала:
[q]
Ну, 10-е колено - это 200 лет, а за это-то время многое чего могло измениться.
[/q]

Угу, примерно так, самый старший из найденных мною представителей нашей фамилии 1740 г.р.

[q]
Варианты Dick-Deich, возможно, разошлись раньше, чем другие, потому что Dik - это средневерхненемецкий вариант Deich (дамба вдоль реки или берега моря).
[/q]

Ух ты!!! Вот этого я не знал, многое проясняется.

[q]
А вот переход -roeb - -gräw мне непонятен...
[/q]

На самом-то деле тут обратный преход: gräw--roeb--rib
Ненамного понятнее, разве что попроще с исчезновением g

[q]
Если хотите, я могу спросить про Вашу фамилию у немцев (на http://www.onomastik.com/forum/forum-3.html)
[/q]

Не знаю, помогут ли. Насколько мне известно, в Германии до недавнего времени моих однофамильцев небыло.
Andrey-tab64
Участник

Andrey-tab64

г.Славгород, Алтайский край
Сообщений: 61
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17
kbg_dnepr

[q]
Auf Platt(deutsch) kommt das ältere Wort Greve an und für sich nur noch bei Diekgreven - на нижненемецком языке старое слово Greve встречается только в Diekgreven.
[/q]

Н-да :(
Еще бы понять что означает слово "Diekgreven"
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7313

Andrey-tab64 написал:
[q]
Еще бы понять что означает слово "Diekgreven"
[/q]

grève
I f
стачка, забастовка
grève politique политическая стачка
grève revendicative экономическая забастовка с требованием повышения заработной платы
grève générale всеобщая забастовка
grève perlée итальянская забастовка
grève sur le tas, grève des bras croisés забастовка с выходом на место работы
grève bouchon, grève thrombose забастовка на узком участке (препятствующая работе всего предприятия)
grève du gaz, du lait прекращение снабжения газом, молоком
grève de l'impôt отказ платить налоги, забастовка налогоплательщиков
grève surprise неожиданная забастовка (о которой не было объявлено заранее)
grève tournante «шахматная» забастовка
grève de la faim голодовка (в тюрьме)
grève du zèle забастовка «усердия» (полицейских, таможенных чиновников и т. п.)
grève à la japonaise забастовка по-японски (ношение нарукавной повязки в знак недовольства)
comité de grève стачечный комитет
piquet de grève стачечный пикет
faire (la) grève бастовать
en grève бастующий
se mettre en grève забастовать
mener la grève руководить забастовкой
décréter (или déclarer) la grève объявить забастовку
II f
1) песчаный берег
2) крупнозернистый песок
3):
grèves дюны
4) ист.:
la (place de) Grève Гревская площадь (в Париже; место казней)
III f
ист. поножи (часть лат, защищающая ноги)
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
natali+++
Начинающий

natali+++

Сообщений: 49
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 10
kbg_dnepr
Здравствуйте! Мне пришла родословная ропись с архива ГАОО, но к сожалению информации о предке Autz мало, новое что узнала год рождения 1785 и смерти 1855. Запись сделана при регистрации смерти. Запросила подтвердить арх.справкой и ксерокопией из документов.
Но здесь на сайте в разделе "Архивы разные" в теме "архивы мормонов" по ссылкам (на немецком) пыталась найти фамилию и примерно17-18 века похожее на Илью либо Конрада ничего не нашла, а вот что интересно с такой фамилией умершие встречаются в списках мормонов более в Германии (Баден например) и есть и во Франции , присутствуют и смешанные браки немецко-французские. Вообщем всетаки Вюртемберг, Баден ,Гальденбург посмотрела на карте Германии, где фамилия встречается, а полк был вюртемберский говорит о возможности происхождения моего предка с этих мест а вот с фамилией то есть ее происхождением немецкая или французская вопрос. Может Вы сможете мне что то подсказать. А можно обратиться в архив и какой в Германии и как составить запрос? Заранее благодарна!
---
С уважением Н.
Andrey-tab64
Участник

Andrey-tab64

г.Славгород, Алтайский край
Сообщений: 61
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17
Тейхриб

Ну вот, кажется все встает на свои места.
Фамилия, скорее всего, происходит от голландского и нижненемецкого Diekgreve -старший, руководитель артели или какого-то иного коллектива по строительству или обслуживанию дамб.
На немецком это Deichgraf, слово существует и поныне, во времена последних наводнений в Германии один из чиновников заслужил кличку "Deichgraf".
Позже "D" оглушилось, фамилия превратилась в Teichgraf с разлиными вариациями и потеряло смысл. Отсюда и дальнейшие изменения второй части фамилии.

igolka97, kbg_dnepr, Stan_is_love большое спасибо за помощь.
helen_batsuri
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, , какое имя и фамилию могла иметь немецкая девушка из богатой семьи родившаяся примерно в 1300 -1400 году?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 74 75 76 77 78 * 79 80 81 82 ... 195 196 197 198 199 200 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈