Немецкие фамилии
Значение и первое упоминание
ПоНИ Зеленоград Сообщений: 733 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 806 | Наверх ##
2 декабря 2009 11:34 Здравствуйте, подскажите пожалуйста, фамилия Ференец - немецкого ли происхождения? Носители этой фамилии встречаются как в Германии, так и в Польше и на Украине. Или же это обрусевший вариант от Ференс? --- Боровик (с.Косеничи), Ковалёв (с.Любиж), Маевский, Лапко (м.Пуховичи) - Бел., Ференец (м.Ставище) - Укр., Стуров (Липецкая обл., с.Малиново(а)), Полосин (Мелекесс), Бае(ё)в (Урал) www.natapolosina.myheritage.com | | |
igolka97 Сообщений: 1408 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 768 | Наверх ##
2 декабря 2009 11:41 ПоНИ
Не думаю, что это фамилия немецкого происхождения. Но, по-моему, и не обрусевший вариант. Не из Венгрии ли ноги растут? --- Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы) | | |
ПоНИ Зеленоград Сообщений: 733 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 806 | Наверх ##
2 декабря 2009 11:50 Вот и не знаю, мой предок с данной фамилией с Украины, там пол деревни Ференец, но полазив по разным спискам, нашла немцев с такой же фамилией и поляка, а вот венгров пока не попадалось. --- Боровик (с.Косеничи), Ковалёв (с.Любиж), Маевский, Лапко (м.Пуховичи) - Бел., Ференец (м.Ставище) - Укр., Стуров (Липецкая обл., с.Малиново(а)), Полосин (Мелекесс), Бае(ё)в (Урал) www.natapolosina.myheritage.com | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13231 | Наверх ##
2 декабря 2009 12:09 В Венгрии распространенное имя Ferenc, от Франциск, Франц. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7313 | Наверх ##
2 декабря 2009 12:27 Andrey-tab64 написал: [q] Для информации: на нашем диалекте "Дэть"="Dick" на немецком - толстый, густой. Это я к тому, что вариант "Dickgräw" является простым переводом нашей фамилии на литературный немецкий. Вот только как перевести вторую часть?...[/q]
dick [dɪk] n сл. сыщик, детектив grow [ɡrəυ] v (grew; grown) 1) вырастать; расти, увеличиваться; усиливаться (о боли и т. п.); to grow in experience обогащаться опытом 2) расти, произрастать 3) как глагол-связка в составном именном сказуемом делаться, становиться; to grow pale бледнеть; it is growing dark смеркается 4) выращивать, разводить, культивировать 5) отращивать (бороду, волосы и т. п.) grow down, grow downwards уменьшаться; укорачиваться; grow into а) врастать; б): she'll soon grow into this dress скоро это платье ей будет впору; в) превращаться; grow on а) нравиться всё больше; this place grows on me это место мне всё больше нравится; б) овладевать; a habit that grows on me привычка, от которой мне всё трудней избавиться; grow out а) прорастать; б) вырастать из, перерастать (рамки, размеры, границы; of); she grew out of her clothes одежда стала ей мала; в): to grow out of a bad habit отвыкнуть от дурной привычки; to grow out of use выйти из употребления; grow over зарастать; grow together срастаться; grow up а) созревать; становиться взрослым; б) создаваться, возникать (об обычаях); grow upon = grow on ◊ he grew away from his family он стал чужим в своей собственной семье grew [ɡru:] past от grow Crew [kru:] f =, -s 1. спорт. команда 2. мор. команда, экипаж --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7153 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4322
| Наверх ##
2 декабря 2009 13:11 Andrey-tab64 написал: [q] все Тейхрибы - родственники не далее, чем в 10-м колене.[/q]
Ну, 10-е колено - это 200 лет, а за это-то время многое чего могло измениться. Andrey-tab64 написал: [q] эти варианты встречались в Пруссии (в основном начинающиеся на dick или deich)[/q]
Варианты Dick-Deich, возможно, разошлись раньше, чем другие, потому что Dik - это средневерхненемецкий вариант Deich (дамба вдоль реки или берега моря). Andrey-tab64 написал: [q] Разные варианты фамилий (например Teichroeb и Teichgräw) относились в разных документах, которые разделяет не более десятка лет, к одному и тому же человеку...[/q]
Оглушение Deich в Teich (с переосмыслением "пруд") - тоже вполне понятный процесс: люди переселились из мест, где строили дамбы, в места, где они были нетипичны, и фамилию "переинтерпретировали". А вот переход -roeb - -gräw мне непонятен... Причем чередование b - w как раз типично (напр., нем. haben и англ. have), но откуда могло взяться g? Я бы предположила про -gräw, что это Graben (ров), но это такие вполне потолочные рассуждения. Если хотите, я могу спросить про Вашу фамилию у немцев (на http://www.onomastik.com/forum/forum-3.html) --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
Andrey-tab64Участник  г.Славгород, Алтайский край Сообщений: 61 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
2 декабря 2009 17:42 igolka97[q] Возможно, что слово имеет то же значение, что и Graf, оно встречается в различных вариантах написания: Greve/Grewe,Gräf(e), Graf означает или заносчивого человека, или же должостное имя, деревенского старосту, например Holzgraf. Вот только как оно сочетается с первой частью фамилии? [/q]
Почти граф Толстой получается Если серьезно, то ответ, возможно, я нашел в нижнесаксонской Википедии (есть и такая). В статье "Graaf" (граф) есть такая фраза: "Up Platt kümmt dat öllere Woort Greve an un for sik bloß noch bi den Diekgreven". Языка я этого не знаю, online-переводчиков с него или словарей я не нашел, но, насколько я смог понять, подобно английскому "джентельмен", в исходном его смысле (словом джентельмен называли членов нетитулованного дворянства— Gentry, к которому относились рыцари и потомки младших сыновей феодалов, не наследовавших титул и земли), на платтском существовало слово "Diekgreven". Как Вам такая версия? Одно смущает, потомков младших сыновей феодалов было великое множество, а фамилией это слово стало только у моих предков. Возможно они были иноземцами с фамилией, созвучной слову "Diekgreven" или его аналогу в других диалектах? | | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7153 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4322
| Наверх ##
2 декабря 2009 18:02 Andrey-tab64Andrey-tab64 написал: [q] Up Platt kümmt dat öllere Woort Greve an un for sik bloß noch bi den Diekgreven[/q]
Auf Platt(deutsch) kommt das ältere Wort Greve an und für sich nur noch bei Diekgreven - на нижненемецком языке старое слово Greve встречается только в Diekgreven. --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
Andrey-tab64Участник  г.Славгород, Алтайский край Сообщений: 61 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
2 декабря 2009 19:09 kbg_dnepr написала: [q] Ну, 10-е колено - это 200 лет, а за это-то время многое чего могло измениться.[/q]
Угу, примерно так, самый старший из найденных мною представителей нашей фамилии 1740 г.р. [q] Варианты Dick-Deich, возможно, разошлись раньше, чем другие, потому что Dik - это средневерхненемецкий вариант Deich (дамба вдоль реки или берега моря).[/q]
Ух ты!!! Вот этого я не знал, многое проясняется. [q] А вот переход -roeb - -gräw мне непонятен... [/q]
На самом-то деле тут обратный преход: gräw--roeb--rib Ненамного понятнее, разве что попроще с исчезновением g[q] Если хотите, я могу спросить про Вашу фамилию у немцев (на http://www.onomastik.com/forum/forum-3.html) [/q]
Не знаю, помогут ли. Насколько мне известно, в Германии до недавнего времени моих однофамильцев небыло. | | |
Andrey-tab64Участник  г.Славгород, Алтайский край Сообщений: 61 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
2 декабря 2009 19:22 kbg_dnepr[q] Auf Platt(deutsch) kommt das ältere Wort Greve an und für sich nur noch bei Diekgreven - на нижненемецком языке старое слово Greve встречается только в Diekgreven.[/q]
Н-да :( Еще бы понять что означает слово "Diekgreven" | | |
|