Украинские фамилии-2013
Nikola Эстония Сообщений: 6182 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3049 | Наверх ##
1 января 2013 0:53 Tamanbek написал: [q] С НОВЫМ ГОДОМ, московский часовой пояс! [/q]
Москвичи уже на ушах стоят, а нам придется еще погодить...  Смотрим Шевчука по tvrain.ru ...
--- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| severinn Сообщений: 7350 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2477
| Наверх ##
25 декабря 2013 11:04 25 декабря 2013 11:48 Гринцевич2 написал: [q] В предисловии к трактату "О нравах татар, литовцев и москвитян" Михалон Литвина (он же Михаил Тишкевич) написано
Таким образом, язык трактата Михалона, причудливо соединивший традиции четырех языков — латыни, литовского, «русской мовы», польского, без которых автор не смог бы передать жизненных реалий середины XVI в
Думаю, что официальный и обиходный языки ВКЛ здорово отличались. Официальным (но, наверное, не единственым официальным) был русский, а обиходных было много. [/q]
А что написал он сам об употребляемых языках можно прочесть в Истории Вернадского " Русский стал языком великокняжеской канцелярии, а также и многих ведущих литовских князей и дворян, у многих из которых были русские жены. Он был также языком администрации и судопроизводства во всем великом княжестве.Следует заметить, что в XIII и XIV веках литовский язык реже, нежели русский, использовался в сфере интеллектуальной жизни, правительстве, администрации и законотворчестве. Только в 1387 г. христианство (в форме римского католицизма) стало государственной религией Литвы. До этого в Литве, фактически до XVI века, не существовало письменности. Вполне естественно, что литовцы были вынуждены пользоваться русскими речью и письмом (как позднее они пользовались латинским и польским языками)". Литовский автор XVI века, Михалон Литвин, который писал по-латыни, заметил с раздражением, что « мы (литовцы) изучаем русский язык, который не побуждает нас к доблести, поскольку русский говор – иностранный для нас, литовцев, происходящих от итальянских кровей». Речь Посполита - это уже после 1569 г. Употребление руского языка (в т.ч. разговорного) было запрещено сеймом РП в 1696 г. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25240 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21181 | Наверх ##
25 декабря 2013 11:23 --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Русислав Омск Сообщений: 836 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 656 | Наверх ##
25 декабря 2013 13:07 опять письками меряются.... --- Савончук, Пигаль, Бруцкие, Козубовские, Конончук, Гузовец (Волынская губ.), Шутылевы, Ворожцовы, Юферевы, Михеевы, Желонкины, Вавиловы, Фоминых, Онучины (Вятская губ.)
-
Чи не зрадив я Роду,
Чи ім’я не зганьбив?
Чи поглянути зможу
У світлі очі Богiв? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
25 декабря 2013 13:33 25 декабря 2013 13:34 Русислав написал: [q] письками меряются....[/q]
Не думаю... В вопросе происхождения фамилий влияние языков оказывает важнейшее воздействие. А как известно, с течением времени и сами языки меняются, так на них воздействуют и другие. И если в каком то регионе говорят на каком-то одном наречии языка (а фамилии чаще всего происходили из раговорного языка), а писарю писать на другом (которые в разное время могут быть разными), то может получиться большой разнобой по записям одной и той же фамилии. | | |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190
| Наверх ##
25 декабря 2013 15:20 valcha написал: [q] с чего это занеже , (пре)минулый стали полонизмами или под влиянием польского?[/q]
А где я там "преминулый" или "минулый" давал? Я дал "а преминулего", где "а" - союз "и", и окончание -его после твёрдого -л- в род. пад. явно польское, хотя рядом же - "давного" Спор вообще-то зашёл о слове "валка" в значении "бойня" которое уже в 19 в. не было известно укр. языку. А если б сегодня имели дело не с Шевченком-Коваленком-Бондаренком, а с Ананденком, Капуренком и Гандюком, то тогда б важны были и санскрито-хеттские глубины. | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6182 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3049 | Наверх ##
25 декабря 2013 15:45 Soqur написал: [q] "валка" в значении "бойня" которое уже в 19 в. не было известно укр. языку.[/q]
Зато сохранилось в русском арго в виде слова "валить" - убивать... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25240 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21181 | Наверх ##
25 декабря 2013 16:20 25 декабря 2013 16:39 Soqur написал: [q] где "а" - союз "и", и окончание -его после твёрдого -л- в род. пад. явно польское[/q]
Вовсе не "явно", не надо свои домыслы выдавать за истину. Особо, что касается союза "а" в значении "и", как полонизма. Читать источники надо - документики  . Вам и в белорусских именах это советовали. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25240 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21181 | Наверх ##
25 декабря 2013 16:37 Nikola написал: [q] в русском арго в виде слова "валить" - убивать...[/q]
И не только в арго - свальный, повальный (обыск, болезнь), свалка и т.д. Soqur написал: [q] то тогда б важны были и санскрито-хеттские глубины.[/q]
Эти глубины всегда важны, если заниматься серьезно  , не с "наскока" или по типу ОБС --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
RychlickiУчастник  Винница Сообщений: 70 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 386 | Наверх ##
25 декабря 2013 19:19 Прочитал из Вернадского... Русский стал языком великокняжеской канцелярии..... Вот,что значит одну букву перепутать- русский-руський...И вся история меняется... --- Ищу сведения о Рыхлицких. | | |
| severinn Сообщений: 7350 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2477
| Наверх ##
25 декабря 2013 19:29 25 декабря 2013 19:47 Rychlicki написал: [q] Прочитал из Вернадского... Русский стал языком великокняжеской канцелярии.....Вот,что значит одну букву перепутать- русский-руський...И вся история меняется...[/q]
лучше прочтите всего Вернадского от написания через одну или через две "с" суть не меняется язык и народ тот же | | |
|
Тема Украинские фамилии закрыта, продолжить обсуждение можно здесь, познакомиться с архивом можно по адресу:
https://forum.vgd.ru/29/28201/