Украинские фамилии-2013
Nikola Эстония Сообщений: 6206 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3096 | Наверх ##
1 января 2013 0:53 Tamanbek написал: [q] С НОВЫМ ГОДОМ, московский часовой пояс! [/q]
Москвичи уже на ушах стоят, а нам придется еще погодить...  Смотрим Шевчука по tvrain.ru ...
--- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3948 | Наверх ##
23 октября 2013 12:25 Nikola написал: [q] Да сам он бестия.[/q] --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3948 | Наверх ##
28 октября 2013 15:05 Шановні колеги, попалося мені щойно на позір прізвище Троскот. Що це може означати, крім "тріскіт", звичайно? --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Geo Z LT Сообщений: 19768 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13326 | Наверх ##
28 октября 2013 15:09 28 октября 2013 15:09 В польском - 1. troska (zmartwienie): забо́та f озабо́ченность f 2. troska (dbałość ): забо́та f | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6206 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3096 | Наверх ##
28 октября 2013 16:51 Geo ZИ не только в польском...  Троска - "турбота, смутна думка, лыхоманка", троск - удар, а от него словацкий "уламок" - troska. --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190
| Наверх ##
28 октября 2013 21:22 Nikola написал: [q] троск - удар, а от него словацкий "уламок" - troska. [/q]
А про український "уламок"-щепку "тріску" що скажете? З подібними прізвищами така проблема. Ми не знаємо, як в народі попервах звучало - Тріскот, Троскот, Тріскіт, Троскіт чи ще якось. "Троскот" - то найшвидче русифіковане або полонізоване. Також - Дрібас чи Дрибас, Бендусь чи Бендус, Титенок чи Титянок, Цихоцький, Тихоцький чи Ціхоцький тощо? | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6206 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3096 | Наверх ##
28 октября 2013 22:18 Soqur написал: [q] А про український "уламок"-щепку "тріску" що скажете?[/q] Tino же просил: [q] крім "тріскіт", звичайно[/q]
... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190
| Наверх ##
29 октября 2013 2:39 NikolaМало, чего ни просил там тот Ваш Тіпо! И просил он-то, чтоб трескоту не было, а я щепку подкинул с подоплёкой на родство со словацким осколком. | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6206 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3096 | Наверх ##
29 октября 2013 11:31 SoqurКуда ни кинь - всюду клин...  От праславянского пляшется...
 --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| Soqur Сообщений: 620 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 190
| Наверх ##
29 октября 2013 13:58 Nikola теперь другое дело! | | |
| SVKM de L Одесса Сообщений: 1104 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 842
| Наверх ##
29 октября 2013 22:09 (Может, немножко не в ту степь, но все же...)
Уважаемые знатоки! Подскажите (возможно, опираясь на собственный опыт), в кон. XVI-XVIII вв. в Гетманщине если писали "з жоною Мариею Иляшувною", то "Иляшувна" (Илляшовна) - это непременно девичья фамилия, или м.б. именем ее отца (т.е. "Мария Ильинична")? Насколько знаю, отцовское имя написали бы "Мария Ильяшова Чесноковна" (например), откуда ясно, что ее отец Ильяш Чеснок (т.е. суффикс -ов- указывает на имя отца, а суффикс -овн- указывает на его фамилию). | | |
|
Тема Украинские фамилии закрыта, продолжить обсуждение можно здесь, познакомиться с архивом можно по адресу:
https://forum.vgd.ru/29/28201/