Geo Z написал:
[q]
И все-таки[/q]
Ну, не современные же балтинизмы искать в древних финно-угорских гидронимах
Тогда уж берите из:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%...0%BA%D0%B0тот же Топоров
2) особенности балтийской гидронимии, которая наиболее точно и полно воспроизводит архаичную «центральноевропейскую» гидронимию (около II — начало I тыс. до н. э.); 3) огромность пространства, на котором отмечается присутствие гидронимии балтийского типа, как по отношению к пространству, занимаемому балтами в историческое время, так и по отношению к ареалам других индоевропейских групп (
ареалы на востоке и юго-востоке вплоть до Верхней Волги и Поочья, до впадения Москвы, а частично и до нижнего течения Оки, до бассейна Сейма; на юге до Волыни и Киевщины; на западе — «балтоидный» пояс вплоть до Шлезвига и Гольштейна и т. п.); эта обширность пространства находится в противоречии с малочисленностью балтов в историческое время
Вместе с тем некоторый луч света на западные границы старого балтийского ареала бросают два круга фактов — балтийская (реально прусская) гидронимическая и топонимическая номенклатура, встречающаяся па территории непосредственно к западу от Вислы, в Поморьс (ср. Persante, Saulin, Labuhn, Powalken, Straduhn, Rutzau, Karwen, Saalau, Mottlauи т. п.), и гидронимия «балтоидного» типав полосе, тянущейся вдоль южного побережья Балтийского мюря на запад (ср. Dargowe, Kremon, Lynow, Plawe, Rune, Spandin, Sude, Trutenow, Wangern, Wobeleи др.). Северная граница балтийского гидронимического ареала отделяет его от территории, на которой преобладает финноязычная гидронимия (последняя весьма широко представлена и внутри самого балтийского ареала, особенно на территории Латвии, где она, видимо, предшествует балтийской гидронимии. Около 30 гидронимических «финнизмов» обнаружено в Литве, как правило, к северу от линии Шилале (Шиляле) - Тракай (лизов. Ilmėdas, Ymasta, Kirgas, Kivė, Korbis, Kvistė, Lambis, Pernava, Piladis, Souja, Šiladis, Tervetė, Vokša и др.). В той или иной степени подобные элементы фиксируются и на широких пространствах к востоку от Прибалтики как вкрапления среди гидронимии балтийского типа (особенно в северных и восточных частях этого ареала).
Учигывая информацию о периферийных зонах древнего балтийского гидронимического ареала и результаты анализа отдельных частей этого ареала (бассейн Верхнего Днепра, Подесенье-Посемье, Поочье и с специально бассейн Москвы, территория: верховьях Западной Двины и Волги, полоса к югу от Припяти, бассейны Западного Буга и Нарева, нижнее течение Вислы и т. д.), максимальные границы балтийского гидронимического ареала определяются с большой степенью вероятия линией: граница Эстонии и Латвии — Псков — южное Приильменье — Торопец — Тверь — Москва — Коломна верховья Дона — Тула — Орёл — Курск — Чернигов — Киев — Житомир — Ровно — Варшава — Быдгощь — Колобжег. О распространении балтийских говоров в Пруссии и к западу от неё см. в статье «Прусский язык» в наст. издании.
Отдельныс балтизмы встречаются в виде островков и за пределами этой линии. В периферийных частях этого максимального гидронимического ареала число балтизмов относительно невелико, причем происхождение некоторых из них вызывает сомнения. Количество гидронимических балтизмов в этом ареале исчисляется несколькими сотнями.
Северная граница балтийского гидронимического ареала отделяет его от территории, на которой преобладает финноязычная гидронимия (последняя весьма широко представлена и внутри самого балтийского ареала,
особенно на территории Латвии,
где она, видимо,
предшествует балтийской гидронимии. Около 30 гидронимических «финнизмов» обнаружено в Литве, как правило, к северу от линии Шилале (Шиляле) - Тракай (лизов. Ilmėdas, Ymasta, Kirgas, Kivė, Korbis, Kvistė, Lambis, Pernava, Piladis,
Souja, Šiladis, Tervetė, Vokša и др.).
также значительный пласт финноязычных элементов в
куршском языке
В известной степени сходство в словарном составе Б.я. увеличивается за счет многочисленных общих славянских заимствований, а иногда и за счет германизмов. Однако по количеству и характеру последних Б.я. довольно заметно отличаются друг от друга.
В еще большей степени это относится к финноязычным заимствованиям, многочисленным в латышском языке и несравненно более редким в литовском.
Вот этого автора бы почитать.
А. Ванагас, автор, так много сделавший для исследования балтийской гидронимии литовской ономастики, финноязычных заимствований в литовском языке;