Украинские фамилии
Stan_is_love Москва Сообщений: 11422 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7341 | Наверх ##
16 августа 2010 16:16 livza написал: [q] Торбин Александр Абрамович[/q]
У евреев эта фамилия могла произойти от идишского женского имени Тойба. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
nat-sУчастник  Сообщений: 77 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
16 августа 2010 16:56 16 августа 2010 17:27 Здравствуйте, скажите, пожалуйста, что означают фамилии Мачула, Запара, Гужва, Гутва, Лемента, Чирва, Карацюба, Мисюра, Риппа, Варивода, Манжула, Маршуба и Танцура? Это все (или почти все) - соседи моих Маршала. Может, возникновение этих фамилий как-то связано? Там (Харьковская обл. Печенежинский р-н), конечно, не все "такие" фамилии, но отчего-то натолкнуло на мысль... А что Вы скажите, уважаемые знатоки фамилий? --- Бабич (Бабыч, Бабиченко, Бабычэнко), Бедный (Бидный, Беднов), Журавлёв (Журавлив, Журавель), Кренин (Кренев), Маршала (Marszala), Москвитин (Москвитинов), Рябченко (Рабчэнко), Солоха (Солошенко, Солошин, Солохин), Съедин (Сведин, Седин), Шерапов (Шарапов | | |
| ЧЕЛПАК Новичок
Оренбург Сообщений: 16 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
16 августа 2010 17:14 ABG написал: [q] ЧЕЛПАК написал:[q] Челпаченко [/q] Первісне значення: син Челпака.На сіверському діалекті Челпак – карась розміром зі сковорідку. [/q]
Уважаемый АБГ! Могли бы Вы дать ссылку на сведения: ъНа северском диалекте, Челпак-карась размером с сковородкуъ. Заранее спасибо! | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
16 августа 2010 17:39 nat-s написал: [q] Здравствуйте, скажите, пожалуйста, что означают фамилии Мачула, Запара, Гужва, Гутва, Лемента, Чирва, Карацюба, Мисюра, Риппа, Варивода, Манжула, Маршуба и Танцура? Это все (или почти все) - соседи моих Маршала. Может, возникновение этих фамилий как-то связано? Там (Харьковская обл. Печенежинский р-н), конечно, не все "такие" фамилии, но отчего-то натолкнуло на мысль... А что Вы скажите, уважаемые знатоки фамилий? [/q]
Связано с украинским колоритом давать точные и емкие прозвища - наследие запорожцев. --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
16 августа 2010 18:49 livza написал: [q] severinn написал:
[q] livza т.е. письменный - аналог должности дьяка-чиновника. О том и речь. [/q]
Письменський належить Письменному. Так "хоче" українська філологія. Писар і його слуга - дві великі різниці, як кажуть в Одесі.[/q]
Письменський належить Письменному ? - Откуда такое взяли ? Слуга, помощник - люди вольные и никому не принадлежали. Да и разница маленькая : мастер и подмастерье. | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
16 августа 2010 18:52 16 августа 2010 18:52 nat-s написал: [q] Здравствуйте, скажите, пожалуйста, что означают фамилии Мачула, Запара, Гужва, Гутва, Лемента, Чирва, Карацюба, Мисюра, Риппа, Варивода, Манжула, Маршуба и Танцура? Это все (или почти все) - соседи моих Маршала. Может, возникновение этих фамилий как-то связано? Там (Харьковская обл. Печенежинский р-н), конечно, не все "такие" фамилии, но отчего-то натолкнуло на мысль... [/q]
Что-то галицийский, а не запорожский дух... Спросите у Balymba. | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
16 августа 2010 19:04 severinn написал: [q] livza написал:[q] severinn написал:
[q] livza т.е. письменный - аналог должности дьяка-чиновника. О том и речь. [/q]
Письменський належить Письменному. Так "хоче" українська філологія. Писар і його слуга - дві великі різниці, як кажуть в Одесі.[/q]
Письменський належить Письменному ? - Откуда такое взяли ? Слуга, помощник - люди вольные и никому не принадлежали. Да и разница маленькая : мастер и подмастерье. [/q]
Можете отстаивать свою точку зрения хоть сутками! Я же опираюсь на труды современных украинских филологов, занятых изучением фамилий и по этой теме защищающих свои дисертации. "помощник" - у меня этого слова нет. Да и начальнику штата писарей ему он не нужен был. Должность, указанная мною, - административная, а не "писарчуковая"! Вместе с тем, считаю, что с Вами спорить - лишняя трата времени! --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
16 августа 2010 19:09 16 августа 2010 20:52 nat-s написал: [q] Здравствуйте, скажите, пожалуйста, что означают фамилии Мачула, Запара, Гужва, Гутва, Лемента, Чирва, Карацюба, Мисюра, Риппа, Варивода, Манжула, Маршуба и Танцура?
[/q] Запара - производное от глагола "запарывся - вспотел" Гужва - "распаренная ветка для связывания", Лемента - от глагола "лэмэнтиты - плакать, причитать" Чирва - она и в Африке чирва  , Карацюба - сучковатая палка, Мисюра - "большая миска, по украински звучит мысюра" Риппа - здесь искусственное удвоение пп, "рипа - репа", Варивода - варить воду, такие прозвища получали надоедливые люди Манжула, есть ещё варианты фамилии Манжола, Манджола по мнению некоторых исследователей ираноязычный реликт в украинском языке, который обозначает нечто красивое блестящее. Танцура правильно Танцюра, от глагола ТАНЦЮВАТЫ --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
16 августа 2010 19:18 livza написал: [q] severinn написал:
[q]
livza написал:
[q] severinn написал:
[q] livza т.е. письменный - аналог должности дьяка-чиновника. О том и речь. [/q]
Письменський належить Письменному. Так "хоче" українська філологія. Писар і його слуга - дві великі різниці, як кажуть в Одесі.[/q]
Письменський належить Письменному ? - Откуда такое взяли ? Слуга, помощник - люди вольные и никому не принадлежали. Да и разница маленькая : мастер и подмастерье. [/q]
Можете отстаивать свою точку зрения хоть сутками! Я же опираюсь на труды современных украинских филологов, занятых изучением фамилий и по этой теме защищающих свои дисертации. "помощник" - у меня этого слова нет. Да и начальнику штата писарей ему он не нужен был. Должность, указанная мною, - административная, а не "писарчуковая"! Вместе с тем, считаю, что с Вами спорить - лишняя трата времени! [/q]
О чем речь ! Мнение "современных украинских филогогов", специалистов по"новоязу", - серьезный аргумент. Вау ! | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
16 августа 2010 19:24 Tino написал: [q] Мисюра - "большая миска, по украински звучит мысюра" Риппа - здесь искусственное удвоение пп, "рипа - репа", Манжула, вариант фамилии Манжола, ираноязычный реликт в украинском языке, [/q]
Не спешите, возможно, иные толкования. | | |
|