Украинские фамилии
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
27 декабря 2012 12:14 Tamanbek написал: [q] А старосветских много-Горох, Огирок, Капуста, Слыва, Рипа,Пшенычный, Просяный, Цыбулько, Часнык и.тд.[/q]
Это - правильно. Помидоры баклажанами в Украине называло поколение моей бабушки (родившиеся в конце десятых в начале двадцатых годов ХХ века). Только с конца 50-тых слово "помадорі" стало вытеснять "б(п)аклажаны". Кстати, слово "лук" тоже было в украинском языке в значении "лук, чеснок", но потом стало вытесняться иностранцем "цыбуля". --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25148 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21095 | Наверх ##
27 декабря 2012 12:42 27 декабря 2012 13:11 pomum Adami - лимон (адамово яблоко) и кадык. Действительно, pomum, изначально на латыни - плод (преим. древесный: яблоко, вишня, финик, орех и проч.), имеющий округлую или шишкообразную форму, но для плодов фруктовых деревьев закрепилось в вульгарной латыни за плодом яблони и перешло в некоторые другие романские языки. Хотя и употребляется и для некоторых других объектов, в прямом и переносном смысле, типа: pomme (de terre) — картофелинаnez en pomme de terre — нос картошкой c'est un sac de pommes de terre — толстая нескладная женщина кочан, головка (овощей) набалдашник (у трости); шарик; шишка мор. клотик просторечное - голова, башка; лицо, простофиля, дурак, придурок.pomme d'or - называли раньше и апельсин, теперь это ушло - осталось - orange - по оранжевому цвету. и для - см. ниже картинки .https://www.google.ru/search?q=pomum&hl=ru&newwindow=1&tbo=u&tbm=isch&source=univ&sa=X&ei=0gLcUJ6eMKmS4ASA0oCADg&ved=0CIEBELAE&biw=1366&bih=653 В итальянском от этого pomum осталось- также и poma - в уст. яблоко. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11419 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7345 | Наверх ##
27 декабря 2012 12:52 Для обозначения яблока в латинском имеется другое слово malum [яблоня --- malus] --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25148 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21095 | Наверх ##
27 декабря 2012 13:24 27 декабря 2012 13:43 Stan_is_love написал: [q] pomum, i n 1) плод (преим. древесный: яблоко, вишня, финик, орех и проч.) 2) (= pomus) фруктовое дерево[/q]
Stan_is_love написал: [q] Для обозначения яблока в латинском имеется другое слово malum [яблоня --- malus][/q]
Как-нибудь надо определиться, что социально ближе. Добавьте в последнюю реплику И ( и другое слово) и все будет ОК. Язык - он как МОРЕ, где много ВОЛН. Вот здесь много pomumhttps://www.google.ru/search?q...mp;bih=653А на картинке - malummalum granatum и malum punicum - "зернистое яблоко" или "пуническое яблоко". Первое название > исп. - Granada, швед. – Granatapple, англ.- от латинского pomum (плод) - pomegranate, нем. - (Apfel - яблоко) Granatapfel, фран. – Grenade, ит. melograna. Господи, опять я повелась на станиславовы puces! По первому требованию модератора - удалю все посты с яблоками, тыблоками и прочими баклажанами!!
 --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6182 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3043 | Наверх ##
27 декабря 2012 16:35 valcha написал: [q] опять я повелась на станиславовы puces![/q]
Хорошо еще не на бескозырку с ленточками...  Вот бы был компот... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 847 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 176
| Наверх ##
27 декабря 2012 20:52 Tino написал: [q] слово "лук" тоже было в украинском языке в значении "лук, чеснок", но потом стало вытесняться иностранцем "цыбуля".[/q]
И мои бабуни 1900-20гг. и они называли "степовим, диким луком" все дикорастущие виды (кроме черемши, но у нс её нету близко) рода Allium (чеснок-лук), которые все на чеснок больше похожи. "Бабунь, ну це ж не лук, а часник дикий!" - "Да? Ну хай буде часник! А ми казали "лук". Но на культурный (а до 70-х гг. знали только сорокозубку и др. сорта шалотта) говорили только "цибуля". А когда появился репчатый, я на него смотрел, как на врага. Так вот настоящий борщ варится только с сорокозубкой, квочкой и т.п. И с только борщевым буряком. Лучше квашенным. Так вот эта романская цыбуля в антропонимии нашей очень даже наследила: Цыбля, Цыбулька, Цыбулько, Цыбульнык, Цыбулян, Цыбуливськый, Цыбулевськый, Цыбуленко, Цыбульченко. А вот с -ук, -чук не встречал. Очевидно, что эта синьора подоспела в укр. язык к концу 16 в. и к концу 17-го вытеснила лук как минимум с огорода - как раз к периоду активного появления современных прозвищ-фамилий. А "луковых" фамилий маловато и в русском антропонимиконе, да и поди пойми, от какого (или какой) лука-луки они идут. С цыбулею всё проще. --- Енкосайт - українські прізвища в Росії http://fam35.ucoz.ru | | |
| Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 847 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 176
| Наверх ##
27 декабря 2012 21:21 valcha написал: [q] теперь это ушло - осталось - orange - по оранжевому цвету[/q]
А разве не от араб. наранджи? А потом уже цвет стал "апельсиновым". --- Енкосайт - українські прізвища в Росії http://fam35.ucoz.ru | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3943 | Наверх ##
27 декабря 2012 21:25 Tamanbek написал: [q] А "луковых" фамилий маловато и в русском антропонимиконе, да и поди пойми, от какого (или какой) лука-луки они идут. С цыбулею всё проще.[/q]  Да, точно. С некоторой натяжкой разве что фамилии Лук, Лучко, Лученко можно в разряд луковіх фамилий занести, но тут нужно определиться то ли "лук" - овощ, то ли боевое оружие --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | Наверх ##
27 декабря 2012 22:33 Tamanbek написал: [q] А разве не от араб. наранджи? А потом уже цвет стал "апельсиновым".[/q]
The colour orange is named after the appearance of the ripe orange fruit. The word comes from the Old French orenge, from the old term for the fruit, pomme d'orenge. That name comes from the Arabic naranj, through the Persian naranj, derived from the sanskrit naranga. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25148 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21095 | Наверх ##
27 декабря 2012 23:17 28 декабря 2012 12:28 Tamanbek написал: [q] valcha написал:
[q] теперь это ушло - осталось - orange - по оранжевому цвету
[/q]
А разве не от араб. наранджи? А потом уже цвет стал "апельсиновым".[/q]
Ой не знаю, говорила - orange не задумывалась, апельсин по цвету или цвет (оранжевый - помаранчевый  ) по апельсину  . наранджи - "золотистый", наверное, плод назван по цвету. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|