Кладбища, надгробия, эпитафии
Еврейские
Maksym Сообщений: 195 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 239 | Наверх ##
10 апреля 2010 11:30 mod970 10 апреля 2010 писал: [q] Если у Вас есть нормальная фотография всей эпитафии, разместите её на том же форуме, на кот. Вам уже помогли с переводом. Возможно, второе слово - не имя, а глагол, и у фразы есть продолжение в следующей строчке. [/q]
А это и есть вся эпитафия! Дальше следует на русском ФИО (др-дсм) и слова скорби родственников. Привлекло внимания нераспространенное имя " Мемця", а фамилия и отчество обыкновенные. Вот и все. | | |
mod970 Сообщений: 945 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 386 | Наверх ##
10 апреля 2010 14:13 Maksym написал: [q] А это и есть вся эпитафия! Дальше следует на русском ФИО (др-дсм) и слова скорби родственников. Привлекло внимания нераспространенное имя "Мемця", а фамилия и отчество обыкновенные. Вот и все. [/q]
Скажем так - мне кажется, что это не её имя. Как правило, фразы, начинавшиеся со слова "женщина" продолжались восхвалением её добродетелей, или вкладывался другой смысл этого же слова - "жена" и как продолжение - имя мужа. --- Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie
| | |
tatf Сообщений: 113 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 18
| Наверх ##
10 апреля 2010 17:47эпитафии на иврите "А это и есть вся эпитафия! Дальше следует на русском ФИО (др-дсм) и слова скорби родственников. Привлекло внимания нераспространенное имя "Мемця", а фамилия и отчество обыкновенные. Вот и все." "השיכה " - возможно "принадлежащая, относящаяся" только написано с ошибкой - один йуд вместо двух. Если дальше следует фамилия - то означает принадлежность к определенному роду. Вообще-то на надгробиях традиционно было принято записывать это иначе. Но судя по наличию ф-фии, захоронение советских времен - иудаизм не то чтобы запрещает, но сильно не приветствует подобные дела. Наверное и часть надписи на иврите написали как могли --- Кеймах Фридлянд Хацкелевич Зискин Длигач Векслер | | |
yvb Сообщений: 488 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 147
| Наверх ##
10 апреля 2010 19:37 השיכה Гугл переводит это слово с иврита как "мрак", "тьма", а с идиша - "ходьба". | | |
mod970 Сообщений: 945 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 386 | Наверх ##
11 апреля 2010 13:03 Гугл, как известно, в переводах иногда тааааакое понапишет. Букву они перепутали первую. Это слово, скорее всего, "затихла, утихла", в смысле как используют "упокоилась". Во всех других толкованиях этого корня требуется продолжение фразы. А в таком переводе после этих слов можно написать ФИО, обозначив, кто именно здесь "затих". Примерно так. --- Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie
| | |
yvb Сообщений: 488 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 147
| Наверх ##
11 апреля 2010 17:19 Если принять версию перевода Гугла, то вполне подходяще получается, если воспринимать слово как глагол "потемнела" или "погасла/угасла". То есть получается "женщина угасла". | | |
mod970 Сообщений: 945 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 386 | Наверх ##
11 апреля 2010 18:14 11 апреля 2010 22:04 yvb написал: [q] Если принять версию перевода Гугла, [/q]
Юра, к сожалению, в данном случае Гугл ошибается. "Потемнеть" - глагол с другим корнем, в кот. первая буква "хет", а в глаголе "затихать" первая буква "хей" - и не корневая, и вообще другая. Иврит - язык с довольно строгой логикой, и всё словообразование всегда вертится вокруг 3-х корневых букв. И вот в этой логике "хет" никогда не может "пропасть" из слова, а единственная корневая буква, которая имеет свойства то присутствовать, то пропададать - "вав". И у нас как раз этот случай. Если бы гугловский перевод не был просто грубой ошибкой, я бы и не стала поправлять. У них иврит пока не очень здорово переводится на русский, и иногда перевод вообще никак не связан со словом на иврите, даже в самом широченном толковании. --- Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie
| | |
Maksym Сообщений: 195 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 239 | Наверх ##
4 сентября 2010 16:10 Опять стучусь в двери уже знакомой темы. На этот раз вопрос не такой сложный. Так как слово всего одно. И видимо простое. Камень стоит на территории разрушенного 2-го еврейского кладбища г.Одесса.  С большой надеждой на помощь. | | |
mod970 Сообщений: 945 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 386 | Наверх ##
5 сентября 2010 18:56 Это слово ШАЛОМ, кот. означает и прощай, и здравствуй, и мир. В общем, объемное такое слово. --- Бутлицкий, Либерман, Торговников, Цоглин. Димант. Вишницкий. Цейтлин. Болотников https://www.facebook.com/groups/gensobranie
| | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7603 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1352
| Наверх ##
7 сентября 2010 21:14 Очень большая просьба к знатокам: помогите прочитать надпись на памятнике.
 | | Лайк (1) |
|