Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе
Просьбы о помощи в прочтении и переводе старых документов, писем и надписей сделанных на иврите и идиш и оказание оной ;)
yvb Сообщений: 488 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 148
| Наверх ##
29 апреля 2009 21:12 30 апреля 2009 13:32 Про младенца - написано "пола", просто почерк такой. А имя млашего свидетеля я прочитал как Хемя, в родительном падеже оно написано как Хемi, а "закорючка", похожая на е или я относится к заглавной букве Г фамилии Готфрид. По поводу грамотности, это ведь евреи, родной язык у них идиш, который совсем другой в написании, и в направлении письма справа-налево, поэтому и почерк в подписи такой корявый. Думаю, по-русски им писать приходилось очень редко. Попробуйте написать что-нибудь справа-налево  , красиво получается? | | |
Женя Вайнштейн Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
13 января 2010 21:04 habad написал: [q] Рыжик думаю Вас интересует что написано в кавычках - вставка на идиш 'Алейн фын дем бааль-Симхо' - от бааль-Симхо . Бааль-Симхо прозвище или фамилия, думаю прозвище хасида. буквальный перевод - хозяин радости..[/q]
Не имя и не прозвище, а в буквальном смысле. "Хозяин радости" - т.е. давший повод для торжества и его провидящий (обычно как праздничную трапезу). Так называют отца новорожденного, отца мальчика, которому исполняется 13 лет, отца жениха или невесты при помолвке ("тноим", "ворт", "офруф" - т.е. когда о помолвке договариваются, объявляют, или торжественно вызывают жениха к чтению торы - обычно в одну из суббот или праздничных дней до свадьбы). | | |
tatf Сообщений: 113 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 18
| Наверх ##
15 сентября 2010 0:07 Это ведь по-польски! --- Кеймах Фридлянд Хацкелевич Зискин Длигач Векслер | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
15 сентября 2010 15:44 Помогите пожалста ,прочитать ручную запись - слова опомеченые чёрной линей
 | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7316 | Наверх ##
15 сентября 2010 18:12 15 сентября 2010 18:49 art ...книгъ... ...жительница г. Межирова... ...Вита Зальцбаргъ... Вероятно, имелась в виду фамилия Зальцберг, 12 жителей на Украине и 9 в Польше. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
shirsinМодератор раздела  Москва Сообщений: 1129 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 685 | Наверх ##
15 сентября 2010 19:27 art Не совсем согласен с Stan_is_love по пп.2 и 3. На мой взгляд,
"жительница г. Межиречья" (это в Седлецкой губернии, в Радинском уезде) "Ента Зальцбарг" --- http://j-roots.info/
Интересуют: Широчин, Синкевич (Слуцкий у.), Гойхман (Рашков), Пахомов, Кропоткин, Мей, Серебренников (Орёл), Устрайх (Невель), Барышников (Калязин), Кельман (Кишинев), Марголис (Вильна, Двинск), Кулешов (Кариан), Рапопорт (Чашники) | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
16 сентября 2010 17:37 16 сентября 2010 17:52 shirsinStan_is_loveБольшое спасибо, это Мендзыжец (Międzyrzec сегодня Podlaski) Мендзыжец --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
yvb Сообщений: 488 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 148
| Наверх ##
17 сентября 2010 6:29 17 сентября 2010 6:36 | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1050 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 225 | Наверх ##
13 октября 2010 23:04 yvb Этот самый, там в списках есть фамиля упомянутая в документе --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
allaredwood Сообщений: 507 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 282
| Наверх ##
27 ноября 2011 7:37 Друзья ! Прошу вашей помощи в переводе с идиш. где только я этот отрывок не размещала - нигде не помогли. С надеждой...
 --- С уважением, Алла.
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и с целью поиска родственников.
Зыбины, Херсонские, Бухвостовы, Лебедевы, Кубацкие. | | |
|