На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Родилась 23 октября 1938 г. В 1960 г. с отличием окончила библиотечный факультет МГПИ. Работала старшим инспектором библиотечной инспекции Министерства культуры БССР. По собственной просьбе переведена на работу в Государственную библиотеку БССР им. В.И. Ленина в 1961 г. Сначала старший, а потом главный библиотекарь отдела обработки. С 1975 г. – заведующая отделом искусства. С 1980 по 1986 гг. – директор Республиканской научно-педагогической библиотеки. С 1986 по 1995 гг. – заместитель директора по научной работе Национальной библиотеки Беларуси.
Награждена медалью "За доблестный труд".
Публикации
Алейнік Г.М., Прылішч І.А., Аксёнава Т.У. Былі абвалы, былі патопы… : Нац. б-ка: барацьба за выжыванне: [Гутарка з дырэктарам Бібліятэки Г.М. Алейнік і яе намеснікамі І.А. Прылішч і Т.У. Аксёнавай аб праблемах Бібліятэкі] / Записаў М. Ревуцкі // Культура (Мінск). – 1994. – 23 лют. (№8). – С.4.
Анализ деятельности и методические рекомендации универсальным и отраслевым научным библиотекам Белоруссии, 1986―1990 гг. [Текст] / Министерство культуры Республики Беларусь, Государственная библиотека Республики Беларусь; [составители: З. А. Макеенко и др.; редактор И. А. Прилищ]. - Минск : Госбиблиотека Республики Беларусь. - 1992. - 87 с.
Арганізацыя бібліятэчнага абслугоўвання нацыянальных меншасцей насельніцтва : Метад. парады па выніках даслед. / Аддз. бібліятэказнаўства; Склад.: Т.У.Котава, Г.К. Кулага; Рэд. І.А.Прылішч. – Мн., 1993. – 24 с
Бібліятэка і грамадства : Матэрыялы навук.-практ. канф., прысвеч. 70-годдзю Нац. б-кі, Мінск, 23-24 кастр. 1992 г. / Р.С. Матульскі, Г.М. Алейнік, В.В. Сёмкіна і інш.; Рэд. І.А. Прылішч. – Мн., 1993. – 139 с.
Бібліятэка і нацыянальная праграма «Спадчына» : Матэрыялы навук.-практ. канф., Мінск, 5-6 чэрв. 1991 г. / І.А. Прылішч, А.Н. Сурмач, Г.М. Вольберг і інш.; Рэд. І.А. Прылішч. – Мн., 1992. – 72 с.
Бібліятэкі cістэмы міністэрства культуры ў новай сацыякультурнай сітуацыі / І.А.Прылішч // Матэрыялы навукова-практычнай канферэнцыі "Бібліятэка ў новай грамадскай сітуацыі". — 1995. — С.15-25.
В помощь эстетическому воспитанию школьников: методические рекомендации / Министерство культуры БССР, Министерство просвещения БССР, Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Республиканская научно-педагогическая библиотека на 1986 г. / составитель Н. Н. Косилова; редакторы: И. А. Прилищ , О. А. Соболевская. - 1985.
В помощь эстетическому воспитанию школьников: методические рекомендации. / Министерство культуры БССР, Министерство просвещения БССР, Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Республиканская научно-педагогическая библиотека на 1987 г. / составитель Н. Н. Косилова; редакторы: И. А. Прилищ , О. А. Соболевская. - 1986.
В помощь эстетическому воспитанию школьников: методические рекомендации. / Министерство культуры БССР, Министерство просвещения БССР, Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Республиканская научно-педагогическая библиотека на 1989 г. / [составитель Н. Н. Косилова; редакторы: И. А. Прилищ , О. А. Соболевская]. - 1988.
В помощь эстетическому воспитанию школьников: методические рекомендации. / Министерство культуры БССР, Министерство просвещения БССР, Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Республиканская научно-педагогическая библиотека на 1990 г. / [cоставители: Т. Ф. Зайцева, Н. Н. Косилова; редактор И. А. Прилищ ]. - 1989.
Государственные массовые библиотеки БССР: анализ работы централизованных библиотечных систем и методические рекомендации / Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Научно-методический отдел библиотековедения в 1986―1990 гг. / [составители: Г. И. Алексеева, Г. А. Злотникова, Н. Н. Косилова; редактор И. А. Прилищ ]. - 1991.
Здабыткі. Дакументальныя помнікі на Беларусі / Нац. б-ка Беларусі. — Мінск, 1995—. — Вып. 1 / рэд.: І. А. Прылішч, Т. І. Рошчына. — 1995. — 115 с.
Выданні Беларускага замежжа ў фондах Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі / І.А.Прылішч, Л.М.Рабок // Здабыткі. Дакументальныя помнікі на Беларусі. - Мінск. — 1995. — Вып. 1. - С.36-41.
Выданні Дзяржаўнай бібліятэкі БССР імя У.I.Леніна, 1986-1990 / Навук.-бібліягр. аддз.; Склад. З.А. Сядая; Рэд. Р.М. Чыгірова; Прадм. І.А.Прылішч. – Мн., 1991. – 53 с.
Матэрыялы навукова-практычнай канференцыі «Беларуская бібліяграфія як частка нацыянальнай культуры», Мінск, 25-26 мая 1990 г. / М-ва культуры БССР; Дзярж. Б-ка БССР імя У.I.Леніна; Рэдкал.: В.Е.Лявончыкау, І.А. Прылішч, А.В.Мураўёва, Р.М.Чыгірова. – Мн., 1991. – 128 с. Змест: Прылішч І.А. Беларуская культура і бібліяграфія. - С.7-9.
Национальная библиотека Беларуси, 1922-1992 : К 70-летию со дня основания и 100-летию со дня рождения первого директора И. Б. Симановского : Библиогр. указ. / ... Науч.-библиогр. отд. ; [Составитель З. А. Седая; Авт. предисл. И. А. Прилищ]. - Минск: Нац. б-ка Беларуси. - 1992. – 232 с.
Прилищ, И. А. Овладеваем родным языком // Библиотека (Москва). - 1992. - №2. - С. 9-11.
Прилищ, И. А. Роль библиотеки в возрождении национальной культуры [Текст] / И. А. Прилищ // Сов. библиотековедение. - 1992. - № 1. - С. 75-86.
Прылішч, Ірына Аляксандраўна. Роля бібліятэк [таксама Нацыянальнай] у адраджэнні нацыянальнай культуры // Бібліятэка и нацыянальная праграма «Спадчына» : Матэрыялы навук.-практ. канф., Мінск. 5-6 чэрв. 1991 г. Мн., 1992. – С.3 – 11. Тое ж: Дакл. прачыт. на рэсп. канф. «Бібліятэка і нацыянальная праграма «Спадчына» (Мінск, 5-6 чэрв. 1991 г.). – Мн., 1991. – 9 с. – (ДАК. Сер.IV; Вып.5, Інфарм. паведамл.№6).
Прылішч, І. А., Стрыжонак І.М. Праблемы каардынацыі і кааперацыі бібліятэчных рэсурса ў Рэспублікі Беларусь : [Таксама дзейнасць Бібліятэкі ў гэтых напрамках] // Вопр. библиографоведения и библиотековедения: Межведомств. Сб. (Минск). – 1994. – Вып. 15. – С.3-13.
Работа с нотами в централизованной библиотечной системе : инструктивно-методические рекомендации / Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Отдел искусств ; [составитель И. А. Прилищ ; редактор А. П. Демченкова]. - Минск : Государственная библиотека БССР, 1980. - 31 с. : ил., табл.
Работа с изобразительными материалами в массовой библиотеке : инструктивно-методическое письмо / Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Отдел искусства ; [составители: В. Потапчик, И. Прилищ]. - Минск : Госбиблиотека БССР, 1977. - 40 с. : ил., табл. - Библиография: с. 38―40, библиография в подстрочных примечаниях.
Руководители библиотек о работе с кадрами : Метод. рекомендации / ГБЛ им. В.И. Ленина; Сост. З.А. Макеенко, И.А. Прилищ. - Минск, 1989. - 31 с.
Чытач навуковай бібліятэкі і шляхі ўдасканалення яго абслугоўвання: Матэрыялы навук.-практ. канф., Мінск, 21 снеж. 1993 г. / Е.Д. Жабко, У.Л. Абушэнка, Т.У. Котава і інш.; Рэд. І.А. Прылішч. – Мн., 1994. – 103 с. – Частка тэксту рус.
С любовью о библиотеке: История библиотеки в воспоминаниях / Национальная библиотека Беларуси; Авт.-сост. Л.М. Михальчук, Л.И. Курилина. – Минск, 2002. – 144 с.
О ней
Прилищ, Ирина Александровна (библиотековед ; род. 1938) // Электронный каталог РНТБ. – Режим доступа: http://rntbcat.org.by/opac/pls...q=l_siz=20 . – Дата доступа: 25.06.2015. Справка Прилищ, Ирина Александровна (библиотековед ; род. 1938) С 1961 г. – сотрудник Национальной библиотеки Беларуси. С 1980 по 1986 гг. – директор Республиканской научно-педагогической библиотеки. С 1986 по 1995 гг. – заместитель директора по научной работе Национальной библиотеки Беларуси. Награждена медалью "За доблестный труд". Вариантная форма имени Прилищ, Ираида Александровна (род. 1938) См. также Прылішч, Ірына Аляксандраўна (бібліятэказнавец ; нар. 1938) (на другом языке) Источник информации С любовью о библиотеке : история библиотеки в воспоминаниях. — Минск, 2002. (1Ар291095)
Собственный метод: Из воспоминаний Ларисы Ивановны Рачковской // Листая памяти страницы... / Сост. А.М. Суворов; Фото А.М. Суворов – Брест: ООО «Полиграфика», 2009. – 112 с.: ил. http://joomla.brl.by/doc/Listaya%20pamyati%20stranici.pdf Упоминание. С. 76-83. В профессиональном плане мне очень много дали курсы во Всесоюзном институте повышения квалификации работников культуры в 1983 и 1989 годах. Кроме всего прочего, то была уникальная возможность приобщиться к миру искусства союзной столицы (побывать в известных театрах, музеях, исторических местах), да и просто ощутить «дыхание Москвы». На республиканском уровне у нас были тесные контакты с Министерством культуры, с сотрудниками Государственной библиотеки БССР имени Ленина (так называлась нынешняя Национальная библиотека Беларуси). Коллеги приезжали к нам, мы – на всяческие форумы, да и просто за помощью – к ним. С благодарностью вспоминаю И.А. Санкову, Т.И. Попову (в разное время начальников библиотечной инспекции Министерства культуры), К.С. Санько (зам. директора ГБЛ), Г.К. Кулага (зав. отделом библиотековедения). Позднее на руководящих должностях работали Г.Н. Олейник, И.А. Прилищ, Л.Г. Кирюхина, О.А. Соболевская. Эти люди не были равнодушными чиновниками! Например, Тамара Ивановна Попова запросто могла приехать по просьбе директора нашей библиотеки, чтобы поддержать нас на коллегии управления культуры.
Известные имена: О библиотеке // Интернет-портал Национальной библиотеки Беларуси. – Режим доступа: http://portal.nlb.by/portal/pa...AD5EA11CDA . – Дата доступа: 25.06.2015. Упоминание. … В 1983 г. коллектив библиотеки возглавил Александр Гаврилович Михаленя, проработавший на этой должности до 1990 года.
Конец 1980-х – 1990-е годы – начало формирования образа библиотеки не только как хранительницы уникального документального наследия, но и современной информационной структуры. Взять на себя основной груз по управлению библиотекой в период радикальных социально-экономических и политических перемен выпало Галине Николаевне Олейник, первой женщине, занимавшей директорский пост библиотеки с 1990 по 2002 год. Но во многом благодаря именно её настойчивости произошли подвижки к воплощению в жизнь проекта нового здания Национальной библиотеки Беларуси.
Успехи и признание на нелегком пути интеграции национальной науки и культуры в мировое информационное пространство были, несомненно, достигнуты и благодаря творческому потенциалу, профессиональным знаниям коллектива, в том числе Ирины Александровны Прилищ – заместителя директора по научной работе; Галины Константиновны Кулага – заведующей отделом библиотековедения; Людмилы Геннадьевны Кирюхиной – заместителя директора по научной работе и связям с общественностью; Татьяны Анатольевны Ерохо – заведующей справочно-информационным отделом; Людмилы Ивановны Курилиной – заведующей отделом МБА; Людмилы Николаевны Рабок – заведующей белорусским отделом; Ольги Анатольевны Соболевской – заведующей отделом библиотековедения; Татьяны Николаевны Минчени – ученого секретаря; Аллы Васильевны Муравьевой – заведующей научно-библиографическим отделом; Людмилы Георгиевны Стружецкой – заведующей отделом обслуживания; Тамары Владимировны Аксеновой – заместителя директора по библиотечной работе; Татьяны Ивановны Рощиной – главного библиографа отдела зарубежной литературы, заведующей отделом редкой книги; Галины Васильевны Шмыревой – заведующей редакционно-издательским отделом.
Пусть дата праздника ни капли не пугает, Пусть юбилей все лучшее подарит — Успех большой, удачу, долголетие, Добро, уют, тепло и настроение.
Начальник отдела кадров в Национальной библиотеке Беларуси (1990-е – 2000-е гг.).
Подполковник в отставке. Ветеран войны в ДРВ в 1967 г. Родился 16 января 1942 г. в г. Одессе. В 1961 г. поступил в Одесское военно-техническое училище Войск ПВО страны. В 1963 г. в составе 7 курсантской батареи переведен в Северо-Кавказское военно-техническое училище Войск ПВО страны, которое окончил в 1964 г. В 1967 году участвовал в боевых действиях во Вьетнаме - оказывал помощь зенитно-ракетным войскам Вьетнамской Народной Армии в качестве оперативного дежурного командного пункта зенитного ракетного полка. В 1976 году окончил Ленинградское высшее военно-политическое училище войск ПВО страны (заочно). Службу проходил на командных и политических должностях в 12-й отдельной армии ПВО и в Среднеазиатском военном округе. В 1987 г. уволен из Вооруженных сил СССР по возрасту. Работал в отделе кадров (с 1996 г.) и в архиве Национальной библиотеке Беларуси.
Публикации
Ивчин, Анатолий Иосифович. События далёких дней // Межрегиональная общественная организация ветеранов войны во Вьетнаме. – Режим доступа: http://www.nhat-nam.ru/vietnamwar/memory40.html . – Дата доступа: 26.06.2015.
Воспоминания бывшего советского военного специалиста - инструктора командира огневого взвода 7-го учебного центра зенитно-ракетных войск ПВО-ВВС Вьетнамской Народной Армии в 1967 году.
Недавно я вышел на сайт российской Межрегиональной общественной организации ветеранов войны во Вьетнаме. С большим волнением прочитал воспоминания участников боевых действий тех лет. Со многими генералами и офицерами, упоминавшимися в воспоминаниях ветеранов, мне приходилось встречаться в 1967 году во Вьетнаме. В настоящее время в достаточной мере освещены история необъявленной войны США против Демократической республики Вьетнам (ДРВ), действия Советского правительства и военного руководства страны по оказанию братской помощи Демократическому Вьетнаму. В воспоминаниях полковника И.В. Бондаренко вкратце рассказана история подготовки в 12-й отдельной армии ПВО советских специалистов зенитно-ракетных войск для командировки во Вьетнам. В воспоминаниях полковника Б.А. Воронова есть неточность в количестве учебных центров, подготовленных в 12 отдельной армии ПВО. В воспоминаниях других ветеранов вьетнамской войны, по моему мнению, не достаточно освещена деятельность 7-го учебного центра под руководством полковника А.Н. Ваганова. Поэтому я пишу эти строки. Понимаю, что в общую картину тех далеких событий ничего нового не смогу добавить. Поэтому расскажу то, что я видел и помню. Попытаюсь осмыслить те или иные события с позиции времени. Вспомню встречи с интересными людьми. Главное то, что в 12-й отдельной армии ПВО (г. Ташкент) в зенитно-ракетном полку, дислоцированном в окрестностях столицы Таджикистана – городе Душанбе, в 1966 году было организовано два учебных центра. Руководителем 7 учебного центра были полковник А.Н. Ваганов, 8 учебного центра – полковник А.Д. Ярославцев. Я с 1964 года по 1968 годы в этом полку проходил службу в качестве командира взвода - старшего офицера стартовой батареи. Командование полка в 1966 году предложило мне, с моего согласия, поехать в спецкомандировку в одну из зарубежных стран с жарким и влажным климатом. Название страны не раскрывалось до самого отъезда. Нетрудно было догадаться, что это был Вьетнам. Я согласился. В мой Душанбинский полк прибыли из различных частей 12 армии ПВО офицеры, сержанты и солдаты для подготовки и боевого слаживания. Солдаты и сержанты жили в солдатских казармах, офицеры в общежитиях и палатах полкового лазарета. Мне было несколько легче, так как я служил и жил в дивизионе, где шла подготовка расчетов учебного центра полковника А.Н. Ваганова. Помнится, что командир стартовой батареи моего родного дивизиона длительное время болел. Поэтому мне пришлось руководить батареей, готовиться самому и готовить прибывшие стартовые расчеты для поездки во Вьетнам. Осенью 1966 года первая группа двух центров убыла во Вьетнам. Их задача состояла в обучении вьетнамских воинов азам электротехники, радиотехники, в изучении зенитно-ракетного комплекса по функциональным и принципиальным электро- и радио схемам. В качестве учебного пособия были кабины комплекса, одна пусковая установка, учебная ракета. Я, в составе второй группы специалистов, убыл во Вьетнам 30 января 1967 года с задачей обучения вьетнамских товарищей практике боевой работы. В конце января 1967 года в Душанбе мороз был около 10 градусов, что было аномальным явлением для солнечного Таджикистана. 29 января 1967 г., с нами встретился командующий 12-й отдельной армией ПВО генерал Юрий Всеволодович Вотинцев и поставил перед нами задачу помочь создать во Вьетнаме 2 зенитно-ракетных полка, обучить их и поставить на боевое дежурство. Перед нами выступили летчики военно-транспортной авиации и рассказали о маршруте полета, о том, что в столице Китайской Народной республики г. Пекине нас ожидает митинг китайско-советской дружбы, подобающий этому случаю стол, и нам предстоит знакомство с китайской кухней. На следующий день командующий и группа офицеров штаба 12-й отдельной армии ПВО приехали в аэропорт г. Душанбе провожать нас. Проводы были по-семейному теплыми. Прилетели мы вечером в г. Иркутск, ночевали в армейской казарме. Примерно в 22 часа ночи раздался звонок. К телефону был приглашен, старший нашей группы, подполковник Нагорный П.И. Звонок был из Москвы. Нас предупредили, что в аэропорту Пекина нас ожидает провокация со стороны хунвейбинов. Нам было рекомендовано в Пекине из самолетов не выходить, в Иркутске запастись продуктами питания. Срочно собрали в общий котел деньги, купили хлеб, колбасу и лимонад. На следующий день 31 января 1967 года рано утром мы вылетели из Иркутска. Пролетели над Монголией, затем пересекли границу Монголии и Китая. Прибыли в Пекин днем. Китайские пограничники взяли наши паспорта, пригласили к выходу. Мы вежливо отказались. Тем более, в иллюминаторы было видно, что к зданию аэропорта на грузовиках подъезжают толпы хунвейбинов. Затем толпа хунвейбинов двинулась к нашим самолетам и устроила многочасовый митинг. Отдельные личности черной краской написали на бетонном поле различные оскорбительные надписи в адрес советского партийного и государственного руководства. Мы некоторое время с любопытством смотрели через иллюминаторы на эту экзотику, затем... решили подкрепиться. Потом стали дремать. Труднее всего было экипажам самолетов ИЛ-18. Бортпроводников не было. Летчики по очереди охраняли самолеты на ветру и морозе. При этом, им приходилось сохраняя спокойствие, выслушивать брань в свой адрес, в адрес руководителей СССР. Некоторые типы из толпы недвусмысленно размахивали кулаками перед лицами летчиков. Так что, обещанного знакомства с китайской кухней не произошло. Сейчас, более чем сорок лет спустя, изменилась мировая обстановка, распался Советский Союз, образовался новый Вьетнам, огромное место в мировом порядке занимает Китай. Но, то что я видел, не придумаешь. Убежден, что каждый народ, каждая страна испытывает чувство неловкости за те, или иные исторические ошибки в своей истории. Как говорится, из песни слов не выбросишь. Часа через четыре, после изнурительного демарша хунвейбинов, мы вылетели из Пекина. Ночью пересекли границу с Вьетнамом. Дальше летели с потушенными огнями. Ночью 31 января мы прибыли в аэропорт г. Ханоя. Взлетно-посадочная полоса не была освещена. Самолеты приземлились с включенными фарами. Когда катились по бетонке, мы убедились в том, что прибыли на войну. Вся земля около взлетно-посадочной полосы была в воронках. Остановились. Фары самолетов были погашены. Наступила кромешная тьма. Засветились фонарики. Нас встретил старший группы советских военных специалистов зенитно-ракетных войск во Вьетнаме генерал-майор В.С. Кислянский, начальники 7-го и 8-го учебных центров полковники А.Н.Ваганов и А.Д. Ярославцев. Короткий инструктаж и мы выехали на места дислокаций учебных центров. Через несколько часов езды на автобусах по ночному Вьетнаму, 1 февраля мы прибыли в расположение учебного центра в провинции Хабак. В виду плохого состояния дороги в джунглях мы пешком прошли еще несколько километров и прибыли на место проживания советских военных специалистов 7 учебного центра. Заработал движок, загорелись развешенные на деревьях лампочки. Мы находились около столовой, куда нас пригласил полковник А.Н. Ваганов. Столы были накрыты. Была горячая пища, лимонад и пиво. Помню, сидевшие рядом за столом солдаты попросили разрешения пить пиво. Начальник центра А.Н. Ваганов одобрительно разрешил. Во время этой командировки каждый специалист, независимо от воинского звания, самостоятельно заказывал себе на следующий день еду и напитки. По моему наблюдению, большая часть личного состава быстро переключилась на лимонад. Итак, мы перекусили, устроились на ночлег. Инструктор командира стартовой батареи капитан В.В. Журавлев, прибывший с первой группой специалистов в 1966 году, я и 12 сержантов и солдат разместились в одном бунгало. Деревянные нары, матрасы с морской травой, влажное от постоянной сырости белье и марлевые пологи над кроватями. Вот внутренне убранство бунгало. В дальнейшем нам пришлось возить с собой металлические раскладушки и жить в различных помещениях. Электрического освещения не было. Уже утром мы увидели впечатляющую картину городка. Джунгли, небольшие сопки и, разбросанные на небольшой территории, бамбуковые жилища. Ознакомились с распорядком и расписанием занятий, получили конкретные задачи. Встретились с товарищами, прибывшими во Вьетнам в сентябре 1966 года. Угостили их черным хлебом, сигаретами и папиросами и другими гостинцами из Советского Союза, и самое главное – доставили знакомым письма с Родины. Начался учебный процесс. Ежедневно в 5:45 утра по радиоточкам в джунглях звучала песня "Любовь кольцо, а у кольца нет ни начала, ни конца." – это был сигнал подъема. Быстро умывались и следовали в столовую на завтрак. Затем ехали автобусами в учебный центр. До обеда 10 учебных часов занятий. Затем ехали в столовую на обед. После обеда возвращались в учебный центр на самоподготовку. После четырех часов занятий ехали домой на ужин. После ужина смотрели кинофильмы. Кинофильмы мы смотрели почти каждый вечер. Специального киномеханика не было. Его функции выполнял инструктор командира пусковой установки старший сержант Петр Мирошников. Во Вьетнам он был командирован из моей стартовой батареи Душанбинского зенитно-ракетного полка. Кстати сказать, в учебном центре были и другие мои однополчане – майор Муравлев Анатолий Трофимович –замполит технического дивизиона, старший лейтенант Валентин Занин –техник по заправке ракет воздухом, старший лейтенант Шевырев Юрий Григорьевич – старший техник КИПСа, лейтенант Анатолий Андреев –техник кабины «А». Утром в темноте мы покидали свои жилища и возвращались в них ночью. Благо у нас были китайские фонарики. Периодически, международный магазин из Ханоя привозил необходимые нам в быту товары (мыло, зубной порошок, фонарики, батарейки, авторучки китайского производства, вьетнамские сигареты, лимонад и пиво). В воскресенье занятий не было. Организовывалась помывка (правда не часто) специалистов в передвижной бане. Нательное белье, рубашки мы стирали сами. Кстати, специалисты были очень хорошо обеспеченны одеждой и обувью. Каждый человек получил в Союзе пальто, плащ, костюм, брюки выходные, несколько пар брюк повседневных, нательное белье, рубашки с длинными и короткими рукавами, носки, носовые платки, обувь на все случаи жизни. Все это было в огромной ящике, который надо было возить за собой. Шкафов, гардеробов не было. С каждым переездом на новое место жительства мы потихоньку избавлялись от вещей. Дарили местному населению, особенно детишкам. Занятия проводили с помощью переводчиков. Вспоминается тот факт, что инструктор офицера наведения 72-го дивизиона старший лейтенант А.К. Албул при обучении вьетнамского офицера наведения убедился в том, что вьетнамский переводчик лучше усвоил материал, качественнее освоил практику боевой работы, чем обучаемый вьетнамский офицер наведения. А.К. Албул настоял на том, чтобы переводчик был назначен офицером наведения. И в этом он был прав. Я с помощью сержантов и солдат обучал вьетнамские стартовые расчеты заряжать ракетами пусковые установки, заправлять ракеты топливом и воздухом, ориентировать пусковые установки. Много внимания уделялось регламентным работам на пусковых установках и ракетах, свертыванию и развертыванию пусковых установок (согласитесь с тем, что поднять и прицепить колеса к 14-тонной пусковой установке не так уж легко), умению быстрой передислокации боевой техники в сжатые сроки на новые позиции. Мои два расчета были подготовлены прекрасно. Помню еще в Душанбе, перед уездом во Вьетнам мы устроили соревнования стартовых расчетов центра полковника Ваганова и центра полковника Ярославцева, Так вот стартовые расчеты, которые я готовил для поездки во Вьетнам, заняли 1 и 3 места. Я с большой благодарностью вспоминаю моих стартовиков – Пилявского, Тита, Мазура и многих других. Увы, более сорока лет прошло после этой командировки. Забылись имена и фамилии многих солдат и сержантов. Но могу твердо сказать, что дисциплина, прекрасное знание техники, доведенные до автоматизма действия, помогли моим ребятам подготовить в сжатые сроки вьетнамских специалистов - стартовиков. Спасибо Вам друзья. К сожалению, я не знаю, как у Вас в дальнейшем сложилась жизнь, но убежден, что Вы стали настоящими людьми.
В процессе обучения много внимания уделялось укреплению дружественных связей СССР и Вьетнама. Часто проходили приемы устраиваемыми вьетнамскими товарищами по поводу государственных и традиционных праздников. Мы тоже приглашали вьетнамских друзей на наши праздники. Хорошо запомнился один выходной день, когда советские специалисты приняли участие в строительстве дамбы в провинции Хабак. Это мероприятие было организованно заместителем начальника учебного центра Петром Михайловичем Сердюком. Петр Михайлович Сердюк был заместителем по политической части начальника 7 учебного центра. Должен отметить, что Петр Михайлович Сердюк – был во Вьетнаме прекрасным политработником. В его работе не было пустозвонства, ханжества. Довольно спокойный, рассудительный и не слишком многословный человек. Но, каждое его слово было выверенным и точным. Все мы были далеко от Родины, родных и близких. У каждого были свои переживания и проблемы. Обстановка осложнялась ежедневными бомбежками американской авиации. Мы жили в джунглях недалеко от Тхангуенского металлургического комбината, который американцы бомбили ежедневно. А, впоследствии, когда заступили на боевое дежурство, наступил самый ответственный и сложный период в нашей жизни. Большинство приехавших во Вьетнам специалистов в Советском Союзе успешно выполняли боевые стрельбы на учебных полигонах. Но во Вьетнаме встретились с совершенно иной, настоящей боевой обстановкой. Мы видели, как гибли вьетнамские жители. Ежедневно, во время налетов на нас сверху сыпались осколки от снарядов и ракет. Смерть ходила за нами по пятам. Но, нам надо было самим вступить в бой, поразить цели и научить этому делу вьетнамских специалистов. Поэтому Петр Михайлович Сердюк смог дойти до каждого офицера, сержанта и солдата, поговорить по душам, поддержать того, у кого были душевные проблемы. Спасибо Вам Петр Михайлович и доброго Вам здоровья! Помню многие наши беседы вечерами в джунглях около костра. Самые добрые слова могу сказать в адрес политработников, с которыми мне пришлось общаться во Вьетнаме - Стрижака Ю.И.Ю. Муравьева А.Т., Червонящего П. Занимаясь обучением вьетнамских товарищей практике боевой работы, мне пришлось одновременно самому осваивать премудрости оперативного дежурного и направленца командного пункта полка на зенитно-ракетный дивизионы (зрдн). Таких специалистов мы с собой не привезли. А без подготовки командного пункта вьетнамский полк был бы небоеспособен. Занятия с нами проводил лично старший группы советских военных специалистов ЗРВ генерал-майор Василий Семёнович Кислянский. Помню, что два-три раза в неделю генерал В.С. Кислянский приезжал из Ханоя в учебный центр проводить с нами занятия. В апреле 1967 года мы приняли экзамены у своих вьетнамских учеников по знанию теории и практики выполнения нормативов боевой работы, выставили им оценки. Результаты по знанию теории были неплохими, а боевую работу вьетнамские ракетчики освоили прекрасно. Был составлен акт о готовности вьетнамских расчетов к несению боевого дежурства. В апреле 1967 г. с Родины пришла боевая техника. Нам предстояло провести регламентные работы и подготовить зенитно-ракетный комплекс СМ-75 к несению боевого дежурства. Эта операция прошла уже в районе столицы ДРВ г. Ханоя. Мы заступили на боевое дежурство в начале мая 1967 г. в районе восточнее Ханоя с задачей прикрыть столицу ДРВ от налетов американской авиации. Лично я выполнял функции оперативного дежурного командного пункта 7 зенитно-ракетного полка. Немного уделю Вашего внимания командному пункту. Командный пункт зенитно-ракетного полка представлял собой углубленное в землю на высоту среднего роста человека помещение с крышей из бамбуковых жердей и пальмовых листьев. Но во время грозы крыша неплохо защищала операторов от дождя. Электричества не было. Были керосиновые лампы, в которые, по принципу работы примуса, под давлением впрыскивались пары керосина. В специальных колбах керосин горел и очень ярко светился, что было достаточным для освещения планшета огневой обстановки. Столы были из необработанных досок. Скамьи были из стволов деревьев. На столах телефоны радиорелейной связи с командным пунктом ПВО - ВВС и с подразделениями полка, журналы оперативного дежурного и направленцев. У планшетистов была радиостанция, желтые стеклографы. Планшетисты были вьетнамские военнослужащие и дело свое они знали хорошо. Вот и все устройство командного пункта полка. Оперативных дежурных было двое - я и старший лейтенант Николай Перекопский. При объявлении полной боевой готовности я переходил на рабочее место направленца на дивизион под командованием майора Бакланова Л.П. Направленцами также были лейтенанты В. Мойсеенко, А. Соляник и Пилипчук. При переводе полка в полную боевую готовность старший лейтенант Н. Перекопский выполнял обязанности начальника разведки, определял типы и скорости воздушных целей, подлетное время в зону боевых порядков полка и зенитно-ракетных дивизионов, рекомендовал последовательность уничтожения целей. Боем руководил лично полковник А.Н. Ваганов, тем не менее, помню, что при отсутствии командира решение об уничтожении целей принимал главный инженер полка подполковник Л.П. Артынов. С Леонидом Павловичем Артыновым мне пришлось много общаться во время боевого дежурства. У меня в памяти сохранились о нем самые добрые воспоминания. Леонид Павлович знал все тонкости боевой техники, никогда не суетился, моментально находил единственно верное решение по устранению неисправности боевой техники. Честно говоря, я не представлял, что придется даже в мыслях встретиться с теми, с кем был рядом в самой трудной части моей жизни. То, что я пишу эти воспоминания, это благодарность Петру Михайловичу Сердюку, Леониду Павловичу Артынову, Леониду Павловичу Бакланову и всем моим боевым товарищам - офицерам, сержантам, солдатам. Это благодарность армейским медикам. Это благодарность военному руководству страны – мы не были забыты. Дежурили мы по суткам. Сутки я, сутки – Перекопский. Так как американская авиация постоянно находилась вблизи зоны действия полка, то практически большую часть времени мы находились в напряжении на командном пункте. Правда, если я не был на дежурстве, иногда ночью удавалось, не раздеваясь поспать пару часов. Пищу принимали на рабочем месте. При приеме дежурства я давал команду планшетистам начать новую нумерацию воздушных целей. При сдаче дежурства количество целей за сутки превышали тысячную отметку. Это говорит об интенсивности полетов американской авиации вблизи ДРВ и над её территорией. Это говорит и о тех напряженных условиях, в которых находись наши и вьетнамские специалисты, особенно в зенитно-ракетных дивизионах. В кабинах высочайшая температура, теснота, обусловленная нахождением двух расчетов, советских и вьетнамских. Через неделю боевого дежурства на командный пункт по делам приехал капитан В. Журавлев. Достаточно было посмотреть на его изможденное лицо, чтобы понять, какова обстановка в огневых дивизионах. Дежуря на командном пункте, я получал информацию о ближайших намерениях американской авиации. Достаточно хорошо работала вьетнамская радиолокационная разведка. Также хорошо работала и американская разведка, которая четко знала места дислокации зенитно-ракетных комплексов, на которых находятся советские военные специалисты. Много интересного пришлось видеть на КП полка. Мы довольно быстро разобрались в тактике действий американской авиации. Правда, в первые дни дежурства, увидев на планшете отметку о воздушной цели, приближающейся к зоне действия полка, я объявлял полную боевую готовность. А в течение суток эта готовность объявлялась через каждые полчаса. Потом понял, что эти частые переводы в повышенную готовность изнуряют личный состав дивизионов, негативно складываются на техническом состоянии систем электропитания комплексов. Тем не менее, забегая вперед, хочу отметить, что первый бой 72-го зенитно-ракетного дивизиона под Ханоем был в 10 часов утра. Это была 14-я боевая тревога в этот день. Можно понять, что война дело изнуряюще тяжелое. В общем, американская авиация летала на бомбежку в строго определенное время, утром где-то в 8 утра, днем примерно в 13 часов, затем в 20 часов. Разведчики летали круглосуточно. Постановщики помех находились постоянно в воздухе. Бомбежки таких объектов как Тхангуенский металлургический комбинат, стратегические дороги, перекрестки стратегических дорог, припортовые сооружения в Хайфоне, автомобильные колонны проводились днем и ночью. В воскресенье интенсивность налетов несколько снижалась. Но, несмотря на количественное превосходство в воздухе, американцы несли весомые потери. Помню, что за период с 15 апреля по 13 мая, по сути дела за один месяц, в небе над Северным Вьетнамом было уничтожено 133 американских самолета (да простят меня специалисты по охране секретов –эти цифры случайно сохранились в карманном блокноте). Из них 47 самолетов были уничтожены зенитно-ракетными войсками, 31 самолет уничтожила истребительная авиация, 45 самолетов были уничтожены зенитной артиллерией, пулеметами и т.д. Не буду лукавить, по американским самолетам стреляли все, кому не лень. Еще надо было доказать, что это ты уничтожил современный американский самолет. Стрельнул из рогатки, бегом к упавшему самолету, режь или ломай номер самолета, бегом в местную администрацию, составляй акт и сверли дырку в майке. Да, нам иногда приходилось доказывать, что американский самолет был сбит зенитной ракетой. Слишком далеко от позиции дивизиона уничтожались воздушные цели. Пока доберешься до места паления - не найдешь мизерной заклепки. Местное население все приватизирует. Как нам говорили, что гордость советских военных специалистов - вьетнамская медаль «Дружбы» изготовлена из дюраля со сбитых американских самолетов. Не хотелось бы в этом ошибиться. (Первые медали «Дружбы» были изготовлены из тяжелого сплава желтого цвета). 26 апреля 1967 г. под Ханоем зенитно-ракетными войсками было уничтожено 13 американских самолетов. В начале июня 7-й зенитно-ракетный полк принял боевое крещение. Первыми в бой вступили зенитно-ракетные дивизионы майора О.П. Погребцова и Л.П. Бакланова. Чуть позже в бой вступили дивизионы подполковника Нагорного П.И. и майора Белоусова В.А. За несколько дней полком под руководством полковника А. Ваганова было уничтожено семь американских самолетов. Вьетнамские боевые расчеты, находившиеся во время боевых действий за спинами советских специалистов, убедились в беспособности советской зенитно-ракетной техники. Дело прошлое, но я хорошо помню, что китайская хунвейбиновская пропаганда утверждала вьетнамцам, что Советский Союз поставляет Вьетнаму устаревшую, ни на что не способную технику. Первые боевые пуски ракет, уничтоженные американские самолеты вызвали у вьетнамских товарищей чувство веры в победу над американским агрессором. Каждый сбитый ракетой американский самолет лучше любого пропагандиста поднимал боевой дух вьетнамцев, и военных и гражданских, а авторитет советских специалистов возрастал по мере количества сбитых американских самолетов зенитными ракетами. Я не останавливаюсь на подробностях введения боя. В воспоминаниях ветеранов войны во Вьетнаме эта тема освещена достаточно хорошо. В июне 1967 года 7-й учебный центр под руководством полковника А. Н. Ваганова успешно выполнил задачу подготовки 7-го зенитно-ракетного полка войск ПВО и ВВС Вьетнамской Народной армии. Таким образом, в мае-июне 1967 года Вьетнамская Народная армия пополнилась 7-м и 8-м зенитно-ракетными полками, которые заступили на боевое дежурство. Эти полки были подготовлены учебными центрами полковников А.Н. Ваганова и А.Д. Ярославцева. Советские военные специалисты покинули боевые порядки этих полков и стали выполнять задачу поддержки зенитно-ракетных комплексов в исправном техническом состоянии. С окончанием подготовки этих полков отпала необходимость нахождения во Вьетнаме некоторой части советских военных специалистов. Те специалисты, которые прибыли осенью 1996 года стали покидать Вьетнам. Остальные специалисты были организованы в группы ремонта, контроля и технической помощи Войскам ЗРВ ВНА (прошу прощения за неточность формулировки). Вначале такие группы были при каждом вьетнамском зенитно-ракетном и техническом дивизионах, потом эти группы сокращались и преобразовывались в полковые. Я был в группе при 72-м зенитно-ракетном дивизионе, который был направлен на усиление группировки ПВО под Хайфоном. Мы следовали по пятам за своим вьетнамским дивизионом. Располагались мы отдельно от дивизиона, в километрах 5-7-ми. Оперативно наша группа была подчинена начальнику группы Хайфонской группировки зенитно-ракетных войск ВНА полковнику Рохмистрову. Нас конечно волновал вопрос, когда вьетнамский 72-й зенитно-ракетный дивизион вступит в свой первый бой. Находясь в трех-пяти километрах от дивизиона, мы видели американские самолеты, пролетавшие рядом с боевой позицией дивизиона. Но дивизион молчал. Затем после налета звонили вьетнамские товарищи, просили приехать для устранения неисправностей. Приезжаем, выверяем параметры, находим неисправности – составляем акт, что дивизион был боеготов, что незначительные неисправности совершенно не влияли на возможности зенитно-ракетного комплекса вести боевую работу. Чувствовалось, что молодой необстрелянный коллектив вьетнамского дивизиона испытывает неуверенность и робость перед первым пуском ракеты. Легонько критиковали своих вьетнамских друзей. Объясняли, какие неисправности боевой техники влияют на ее боеспособность, какие неисправности носят второстепенный характер. Особенно мы возмущались тем, что заменить перегоревший предохранитель, вьетнамцы могли только с письменного разрешения командира полка. Для этого надо было время. Командир вьетнамского полка был далеко, а предохранители находились рядом в опечатанных ЗиПах. С позиции того времени я могу понять, что каждый предохранитель, электронная лампа, реле и т.п. были на вес золота. Поэтому вьетнамское командование полка приняло меры по строгому учету и расходованию запасных деталей и инструментов и бережному отношению к боевой технике. Но, тем не менее, в боевой обстановке эти чрезмерно бережливые меры были совершенно не оправданы. И вот 7 июля 1967 года вьетнамский 72-й зенитно-ракетный дивизион 7-го зенитно-ракетного полка ВНА принял первое боевое крещение. Мы находились по прямой в километрах четырех-пяти от дивизиона, и видели старт двух ракет. Первая, не набрав высоты, с работающим двигателем первой ступени упала на землю, вторая пошла навстречу цели. На высоте порядка 6 километров и большой дальности был виден разрыв и оранжевое облачко. Оранжевое облако на месте подрыва ракеты сигнализировало, что двигатель ракеты не израсходовал ракетное топливо, радиовзрыватель подорвал боевую часть ракеты, достигнув оптимального расстояния от цели. Стало ясно, что ракета поразила воздушную цель. Дело в том, что при промахах ракета без команды с земли автоматически уходила вверх и, полностью выработав ракетное топливо, самоликвидировалась. В этом случае и облачко от подрыва было небольшим и белого цвета. Командир нашей группы майор Бакланов Л.П. с небольшой группой офицеров выехали в дивизион. Там, ознакомившись с результатами объективного контроля, они поздравили вьетнамских боевых друзей с первым успешным боем. Потом поехали к месту падения первой ракеты. Виной падения ракеты стали неграмотные действия стартового расчета при маскировании пусковой установки и ракеты ветками деревьев. При старте ракеты ветка попала между корпусом и рулями ракеты и зажала их. Что касается маскировки, могу сказать, что боевая обстановка заставляла вьетнамцев обратить на маскировку позиций и боевой техники большое внимание. В воздухе часто летали американские беспилотные самолеты-разведчики BGM. При обнаружении зенитно-ракетных комплексов, радиолокационных станций, стартов ракет, колонн автомобилей и т.п. информация передавалась на американские бомбардировщики и те долго не заставляли себя ждать. Так в августе 1967 года, обнаружив старт ракеты с позиции 72 зрдн, американцы применили ракеты с тепловыми головками и уничтожили две дизель-электрические станции. Осколками была поражена зенитная ракета. 72–й зрдн надолго был выведен из строя. К чести вьетнамцев пуск этой ракеты был успешным и был уничтожен самолет F-105. Велики были потери у вьетнамских товарищей. В этом бою при попадании ракет с тепловыми головками в дизель- электростанции погибли 2 вьетнамских дизелиста и комиссар отделения радиотехнической батареи. Мы долго переживали эту потерю. А через несколько дней мы узнали о гибели от шариковой бомбы нашего любимца оператора СУС товарища Лео. Он был нам близок тем, что знал довольно хорошо русский язык, очень любил Советский Союз и хотел после войны поехать к нам учиться в военное училище. Не могу не умолчать, что принятое в общем–то верное решение вьетнамским руководством 7-го полка заправлять ракеты топливом и воздухом в техническом дивизионе имело и негативную сторону. В зенитно-ракетных дивизионах были изъяты спецкостюмы для заправки. И вот в этом бою пораженную осколками ракету вьетнамские стартовики бросились замазывать землей, чтобы не допустить вытекания окислителя и предупредить взрыв от его контакта с другим компонентом ракетного топлива. Поступок геройский. Но у вьетнамцев не было средств защиты, даже обыкновенных резиновых перчаток и противогазов. Вполне понятно, что стартовики получили поражения органов дыхания и рук. Итак, 72 зенитно-ракетный дивизион был выведен из строя в ввиду потери дизель-электрических станций. Дивизион был спрятан в джунглях на время получения новых ДЭС из СССР. Поэтому отпала необходимость в группе технической помощи этому дивизиону. Часть специалистов убыла в Ханой готовиться к отъезду на родину. Я и майор Бакланов Л.П. были оставлены в группе технической помощи Хайфонской группировки ЗРВ. В этой группе было 14 человек, потом осталось 10 специалистов по каждой системе комплекса. Работали мы ежедневно по графику. Обычно вечером мы выезжали в дивизион, работали там ночь, под утро проводили контроль функционирования станции и системы управления стартом, делали записи в журналах и покидали боевой порядок дивизиона перед первыми налетами. В дороге приходилось прятаться от американской авиации. Как-то проезжая мимо вьетнамской деревушки увидели вьетнамского старика, который руками показывал нам на небо. В небе мы увидели большую группу самолетов. Надели каски, спрятались за деревьями и за вьетнамскими домиками. Я услышал громкий шорох и повернул голову на этот звук. Дальше раздался взрыв - американцы бросили в наш автобус НУРС - неуправляемую ракету. В автобус не попали. Через пару минут к месту взрыва ракеты уже бежали вездесущие вьетнамские мальчишки. Как проходили наши будни? Выезд в дивизион, регламентные работы. Работали мы только ночью. Дивизион, в котором мы работали, снимался с боевого дежурства. Хайфонская группировка зенитно-ракетных войск состояла из нескольких дивизионов, которые прикрывали крупный порт ДРВ. Один дивизион стоял на небольшом острове, нам приходилось на пароме переезжать через несколько рек, чтобы добраться до этого дивизиона. Порой на пароме собиралось много военной техники, огромное количество вьетнамских жителей. Не очень приятным было оказаться на пароме во время американских воздушных налетах. Слава Богу - все прошло без неприятностей. В августе 1967 года мне пришлось несколько дней провести в военном госпитале в Ханое. Там судьба свела меня с подполковником Желтовым и старшим лейтенантом И.А. Ершовым, получившими ранения шариковыми бомбами. Помню, что шарики, поражающие элементы этой бомбы попали в плечо подполковника Желтова. Один из шариков застрял в районе локтевого сустав. У Игоря Ершова шарик застрял в верхней части стопы. В этом же вьетнамском военном госпитале я познакомился со старшим группы советских военных специалистов генералом Владимиром Никитовичем Абрамовым. Самые добрые о нем воспоминания. До сих пор храню грамоту, которую генерал Абрамов вручил мне, когда я покидал Вьетнам. В сентябре 1967 года я был переведен в группу по обобщению опыта боевых действий зенитно-ракетных войск во Вьетнаме во второй половине 1966 и в первой половине 1967 года. Группа работала под непосредственным руководством генерала Кислянского В.С. В состав группы входили подполковник Руцков (старший группы), майор Е.И. Боденко, старший лейтенант Н. Перекопский, рядовой Н. Молочков и др. Жили мы в микрорайоне Кимлиен. Жилищные условия наши были прекрасные. Во-первых, было электрическое освещение. Питались мы в нормальной столовой по предварительному заказу. Была возможность в свободное время побродить по Ханою. Работали мы в здании советского посольства. Вечерами показывали кинофильмы, причем в основном новые фильмы. На просмотры новых фильмов в посольство приглашались работники посольств социалистических стран. В назначенное время собирались дипломаты, приходил чрезвычайный и полномочный посол СССР в ДРВ Илья Сергеевич Щербаков. Хорошо запомнилась встреча с делегацией Советского Союза, прибывшей в Ханой для празднования 50-летия Великой Октябрьской Социалистической революции. Помнится в составе делегации были Борис Николаевич Пастухов -секретарь ЦК ВЛКСМ, летчица О. Чечеткина - Герой Советского Союза, другие заслуженные люди. Со всех групп военных и гражданских специалистов из Советского Союза, находящихся во Вьетнаме, были приглашены представители. 5 ноября 1967 г. в посольском дворе были накрыты праздничные столы. Конечно, были тосты. И.С. Щербаков, гости с Родины, наши руководители персонально с каждым участником встречи почокались рюмками, пожелали успешного выполнения командировочного задания. Делегаты привезли подарки от министра обороны СССР маршала Советского Союза А.А. Гречко. Прямо скажем, продуктовая посылка была солидной. На память у меня осталась поздравительная открытка, с личной подписью маршала А.А.Гречко.
Вечер был удачным, пели советские песни. Запомнились строки песни родившейся во Вьетнаме:
По джунглям мы идем, Тропинка узкая. Но мы с пути не свернем. Мы парни русские.
В клубе посольства был хороший концерт, подготовленный вьетнамскими товарищами. 6 ноября я был назначен в группу охраны Посольства СССР. Практически вся группа по обобщению опыта во Вьетнаме в этот день находилась в посольстве. Настроение было праздничное, работать не хотелось. Решили фотографироваться. 7 ноября 1967 года по радио мы слушали Москву. Телевидения тогда не было. Война. После праздника мы завершили работу над опытом боевых действий. Группа по обобщению опыта свою задачу выполнила. Пора было собираться домой. 20 ноября 1967 года я убыл домой. На ИЛ-14 с небольшой группой сборщиков самолетов МиГ-21 мы прилетели в Пекин. Там в небольшой двухэтажной гостинице мы прожили трое суток. Ждали рейсового самолета Пекин-Москва. Так, что я познакомился с китайской кухней. И должен сказать – она прекрасная. Хунвейбины нас не трогали. Уже, продолжая службу в войсках ПВО, в конце 1968 года я изучил книгу обобщающую опыт боевых действий зенитно-ракетных войск во Вьетнаме. Увы, я не нашел среди авторов книги ни одной фамилии (кроме генерала Кислянского В.С.) тех, кто готовил первый вариант этой книги во Вьетнаме. Скажу больше, рукопись книги была написана моей рукой (увы, пишущей машинки и машинистки в группе не было). Фотографии, схемы были подготовлены рядовым Николаем Молочковским. Статьи, обобщающие тот или иной боевой эпизод, были написаны подполковником Руцковым, майором Е.И. Боденко, многими другими военными специалистами непосредственно во Вьетнаме. Несомненно, что общую повседневную редакцию этой книги во Вьетнаме осуществлял генерал-майор Василий Семёнович Кислянский. После командировки во Вьетнам прошло уже 43 года. После Вьетнама я еще 20 лет служил на юге СССР - в Таджикистане, Узбекистане, Туркменистане, Казахстане - сейчас это независимые государства. А тогда вместе с боевыми товарищами мы успешно решали задачу противовоздушной защиты братских республик. В 1987 году я закончил военную часть своего жизненного пути. Сейчас с большой теплотой вспоминаю всех тех, с кем пришлось проходить военную службу. Особенно часто вспоминаю тех, с кем выполнял поставленную задачу во Вьетнаме, с кем встречался на перекрестках военных дорог во Вьетнаме. Самые теплые воспоминания у меня остались о встречах с генералами Абрамовым В.Н., Кислянским В.С., полковниками Баженовым Н.В., Рохмистровым, Вороновым Б.А., полковником медицинской службы Ивановым. Рад послать в адрес российской Межрегиональной общественной организации ветеранов войны во Вьетнаме свои воспоминания и некоторые фотографии. Желаю всем Вам, дорогие друзья, доброго здоровья, мира и благополучия. Спасибо за дружбу. Готов к переписке. Рад буду встретиться с друзьями. Всегда Ваш Анатолий Иосифович Ивчин.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Подполковник в отставке Ивчин Анатолий Иосифович, родился 16 января 1942 г. в г. Одессе. В 1961 г. поступил в Одесское военно-техническое училище Войск ПВО страны. В 1963 г. в составе 7 курсантской батареи переведен в Северо-Кавказское военно-техническое училище Войск ПВО страны, которое окончил в 1964 г. В 1967 году участвовал в боевых действиях во Вьетнаме - оказывал помощь зенитно-ракетным войскам Вьетнамской Народной Армии в качестве оперативного дежурного командного пункта зенитного ракетного полка. В 1976 году окончил Ленинградское высшее военно-политическое училище войск ПВО страны (заочно). Службу проходил на командных и политических должностях в 12-й отдельной армии ПВО и в Среднеазиатском военном округе. В 1987 г. уволен из Вооруженных сил СССР по возрасту. Сорок три года прошло после моей командировки во Вьетнам. До сих пор у меня сохранились огромные впечатления об этой удивительной стране. Я познакомился с неповторимой вьетнамской природой. Я познакомился с прекрасным вьетнамским искусством. Я познакомился с чудесной вьетнамской кухней. Самое главное, я познакомился с мужественным, трудолюбивым и жизнерадостным народом Вьетнама. Я видел стремление народа Вьетнама выстоять в тяжелой войне с американским агрессором, его стремление объединить Север и Юг, его стремление обрести полную независимость. Я восхищен тем, что народ Вьетнама победил. Я рад, что в этой ПОБЕДЕ есть крупица моего ратного труда. Мира и процветания тебе обновленный Вьетнам. Подполковник в отставке Ивчин Анатолий Иосифович Республика Беларусь г. Минск. Август 2010
Ивчин, А.И. Рассказы из вьетнамской жизни // Межрегиональная общественная организация ветеранов войны во Вьетнаме. – Режим доступа: http://www.nhat-nam.ru/vietnamwar/memory40-2.html . – Дата доступа: 26.06.2015.
1. Мы из инкубатора
В шестидесятых годах прошлого века в г. Душанбе в дефиците была зубная паста. По пути во Вьетнам мы прилетели в Иркутск. Веселой гурьбой, в одинаковой гражданской одежде (пальто, шляпы, костюмы, обувь одного цвета и фасона) мы вошли в вестибюль аэропорта. На прилавке одного киоска мы увидели болгарскую зубную пасту. Образовалась очередь из нескольких десятков молодых людей, в одинаковой одежде и покупающих только зубную пасту. Запарившаяся молодая продавщица, отпуская пасту, спросила: «Мальчики, вы откуда прилетели». Один из наших, пряча пасту в карман, изрек: «Мы прибыли из инкубатора». Анекдот в тему. В одной из передач «Голоса Америки» в шестидесятых годах прозвучала следующая новость. «На Кубу из Советского Союза прилетели сельскохозяйственные рабочие. Спустившись с трапа самолета, они построились в колонну по четыре».
2. Яшка
Вьетнамцы подарили полковнику Рохмистрову обезьянку. Обезьянка любила своего хозяина. Но, полковник Рохмистров с утра до вечера находился на вьетнамском командном пункте Хайфонской группировки зенитно-ракетных войск. Мы же, после ночных работ в дивизионах, часто днем отдыхали. Естественно, много внимания уделяли мартышке, угощали бананами, печеньем, отваренным рисом с сахаром. Мы ее звали Яшка, вьетнамцы ей дали кличку Зонг. У обезьянки была большая клетка из красного дерева и металлических прутков. Яшка был привязан к клетке кожаным поводком, позволяющим ему свободно перемещаться в радиусе 10-12 метров, взбираться на банановое дерево и крышу нашего домика. Как-то, в часов 12 дня, я внезапно услышал рев авиационного двигателя пролетевшего самолета. Быстро надев каску на голову, я выскочил на веранду дома, где мы жили. Над верхушками деревьев пролетел еще один американский самолет. Наступила тишина. И тут я услышал визг Яшки. То, что я увидел, не подается никаким комментариям. Обезьяна сидит на земле, дрожит, прижалась спиной к банановому дереву, прикрывается банановым листом, смотрит на небо и издает крики возмущения. Когда американские самолеты летали над нами на средних высотах, и по ним стреляла зенитная артиллерия и ЗПУ, стоял невероятный грохот. Яшка обычно прятался под выступающим коньком крыши нашего домика, внимательно смотрел на небо и издавал истошные крики.
3. Птицы и бабочки на войне
Работаю я в одном дивизионе, устраняю солидную неисправность пусковой установки. Прекрасная солнечная погода. Летают и щебечут птицы, слышна трескотня кузнечиков, маленькие геккончики периодически издают звук «кке-кко». В воздухе миллионы красивых бабочек. И, вдруг наступает полнейшая тишина. Исчезли птицы и бабочки. Чувствую, что наступает опасность. Срочно сворачиваю монтажные и принципиальные схемы электрооборудования пусковой установки, восстанавливаю нарушенную маскировку. И, наконец, слышу гул летевших самолетов. Животные и насекомые, раньше радиолокационных средств, предупреждали человека о надвигающейся опасности. Живая природа Вьетнама негативно относилась к войне.
4. Охрана советских специалистов
Мы работали во Вьетнаме в статусе гражданских людей. Одеты были в гражданскую одежду, оружия не имели. В ночное время нас охраняли вооруженные военнослужащие ВНА, они же и готовили нам еду. Эти небольшие подразделения назывались «Бюро обслуживания». Читая воспоминания генерала Белова Г.А., я наткнулся на эпизод, когда при налете авиации, на генерала Белова Г.А., оказавшегося в окопчике во время налета американской авиации, стараясь защитить советского генерала, сверху навалился вьетнамский водитель. Подобная ситуация произошла со мной в дивизионе, когда я устранял неисправность пусковой установки (см. рассказ «Птицы и бабочки на войне». Прибыл я в этот дивизион по просьбе вьетнамского командира. Мне был выделен в помощь знакомый вьетнамский солдат, с которым я мог общаться не только жестами, но и некоторыми обиходными фразами на вьетнамском языке. Началась рутинная работа определения неисправных узлов и деталей. Солдата я отпустил на пару часов на какое-то собрание. Услышав гул летевших самолетов, я спрятался в ближайший окопчик, расположенный в метрах тридцати от пусковой установки. Смотрю на небо, вижу огромную стаю американской авиации. Дивизион молчит. При нахождении советских специалистов в своих боевых порядках, вьетнамцы, выполняя приказ своего командования, боевых действий не вели. Да и на тот момент, имея на боевом дежурстве всего одну ракету, воевать против 60 американских самолетов не было смысла. И, вдруг я вижу бегающего по позиции то в одну, то в другую сторону вьетнамского помощника. Догадавшись, что он ищет меня, я стал махать руками. Увидев меня, он прибежал и, неожиданно для меня, сел мне на голову. Я стащил его в окоп, стал возмущаться его бесцеремонностью и вдруг понял - этот вьетнамский солдат решил защитить меня своим телом. Мы обнялись и, слегка высунув головы, стоя по колено в жиже в окопчике, стали смотреть, какую карусель американская авиация устроила над нашими головами. Выходя из карусели, американские самолеты по очереди пикировали, сбрасывали бомбы на стратегическую дорогу Хайфон-Ханой. Вдоль этой дороги были рассредоточены грузы, доставленные морскими судами. Сейчас я не помню имени этого солдата. В 1972 году этот эпизод я, по просьбе одного из преподавателей кафедры общественных наук, отразил в своих воспоминаниях в секретной тетради с грифом «Хранить постоянно» на Центральных офицерских краснознамённых курсах зенитно-ракетных войск Войск противовоздушной обороны страны в г. Костерево Владимирской области. Возможно, что в архивах этих курсов, сохранилась моя тетрадь.
5. Забота о здоровье советских военных специалистов
В каждой группе советских военных специалистов (сокращенной до минимума) дивизиона имелся санинструктор со специальным медицинским образованием. В каждом учебном центре был военный врач. Эти работники имели необходимый минимум медицинских средств (носилки, перевязочный материал, инструменты, лекарства и т.п.) для оказания срочной медицинской помощи в боевых условиях. В Ханое в постоянной готовности дежурил советский вертолет, который мог в минимальное время доставить советского специалиста из любой точки страны в военный госпиталь ДРВ в г. Ханой. Кроме того, рядом с нами находились вьетнамские военные врачи и фельдшеры. В большинстве случаев наши военные медики пользовали нас по совершенно обычным медицинским случаям (головная боль, царапины и т.п.). Но, были такие медицинские случаи, которые имели массовый характер. В общем, нет ничего удивительного в том, что некоторые наши специалисты, имеющие «социальные» накопления в виде лишнего жирка, были поражены потницей. В принципе жаркий и влажный климат мы все ощущали. Подмышки и некоторые места мужского тела тоже плохо реагировали на жаркую и влажную среду. Наши врачи быстро нашли лекарство от этой беды. В бутылку вьетнамской рисовой водки «Ля мой» добавляли салициловую кислоту и этой смесью мазали все пораженные места на теле. Помогало. Как-то, какая-то мелкая мошка попала мне в глаз. Глаз вылез из орбиты (прошу прощения у читателей за эту подробность). Боль была невыносимая. Так я оказался в Ханойском военном госпитале. Там меня встретил полковник медицинской службы Алексей Михайлович Иванов. Меня в присутствии А.М. Иванова осмотрели вьетнамские врачи. Промыли, закапали, перевязали и госпитализировали. На следующий день Алексей Михайлович осмотрел меня. Сказал, что надо пару дней полечиться. «Есть ли у тебя, Анатолий, какие-нибудь другие проблемы медицинского характера?» - спросил он. Я ему рассказал, что много лет скрываю от врачей боли в желудке, после того как поем чеснок. Он сказал, что пока глаз будет приведен в порядок, мы проведем обследование. Я прошел медицинские тесты. Через неделю боль прошла. С глаза была снята повязка. Полковник Иванов А.М. сказал, что пока результатов медицинских исследований нет, поэтому отправляйся в свою группу. Если результаты теста покажут, что нужна медицинская помощь, я тебя вызову. Я вернулся в группу. Доложил о прибытии полковнику Рохмистрову. Он говорит, что буквально пятнадцать минут назад звонил полковник Иванов А.М. и передал приказ генерала Кислянского В.С. вернуть меня в госпиталь. Завтра едет машина в Ханой – отправляйся. Так я оказался второй раз в Ханойском военном госпитале. Но, теперь я уже мог нормально смотреть, и общаться с немногочисленными пациентами. Вьетнамские врачи стали меня лечить. Я помню одно лекарство, которое я пил один раз в сутки. Запаянная с двух сторон ампула грамм под сто-пятьдесят с настойкой вьетнамских трав. Также применялся парафин на область желудка и прочие традиционные процедуры. Сорок три года прошло после этого события. Спасибо полковнику Иванову А.М., спасибо вьетнамским врачам и медицинским сестрам за то, что меня вылечили. Этот недуг до сих пор меня не мучает. /Стучу по столу/. Сейчас, после сорок с лишним лет, я благодарю судьбу за то, что я оказался в этом госпитале. Там я увидел много интересного. В общем-то, я подробно рассказал историю моего нахождения в вьетнамском военном госпитале для того, чтобы рассказать о встречах в нем с людьми, представляющими цвет Советских Вооруженных сил того времени. Об этих встречах отдельные рассказы.
6. Оконфузился
Как известно, основным продуктом питания в странах юго-восточной Азии является рис. Климатические условия Северного Вьетнама позволяют выращивать два урожая риса в год. Демократическая Республика Вьетнам, против которой воевала крупнейшая сверхдержава мира – США, испытывала недостаток во всем, в том числе и в сельскохозяйственных удобрениях. Жизнь заставила вьетнамских крестьян в качестве удобрений использовать человеческую мочу. Ничего шокирующего в этом я не вижу, зная, что в народной медицине существует целое направление «Уринотерапия», где рекомендуется от некоторых болезней, в качестве лекарства, пить мочу. Мы много перемещались по Вьетнаму, в некоторых населенных пунктах видели мужские туалеты для нужды «по-маленькому». Оборудование довольно примитивное. Четыре аккуратных стены на среднюю высоту вьетнамского жителя, без крыши, с входом, без дверей. Внутри на стенах висят бамбуковые желоба, направленные под наклоном к отверстию в стене. С наружной стороны стоит сосуд, в который по желобу стекает моча. Крестьяне разбавляют мочу водой и этой жидкостью удобряют рисовые чеки. Нам иногда приходилось пользоваться этим сооружением, при этом наши головы были выше стен, что вызывало смех у проходящих мимо вьетнамских девушек. Я подробно рассказал об этом сооружении, чтобы читатель понял следующий, реальный случай в 1967 году. В перерыве между занятиями, обратил внимание на вьетнамских военнослужащих, которые читают газету и хохочут, как у нас говорят, «надрывают животики». Естественно, поинтересовался через переводчика о причине смеха. Переводчик, давясь от смеха, дал мне эту газету. На фотографии вьетнамские девушки из отряда народного ополчения, с оружием в руках, сопровождают, огромного роста американского летчика, который покинул горящий самолет на парашюте и приземлился во вьетнамском мужском туалете, где его арестовали хрупкие вьетнамские девушки. Я посмеялся вместе с вьетнамскими товарищами. Потом думаю, что этому американскому парню очень сильно повезло. Остался жив, его вьетнамцы не бьют. Впереди его ждет обмен на вьетнамского партизана, который находится в застенках проамериканского режима в Южном Вьетнаме. Если бы этот случай произошел в дебрях джунглей, то ему досталось бы «на орехи» от разгневанных вьетнамских крестьян, которые, в такой ситуации, больно бьют бамбуковыми палками. А конфуз – дело временное. Быстро забывается. Увы, как-то пришлось реально видеть, как одному американскому парню не повезло. Но это совсем другая история.
7. «Джонни»
Не знаю, как в других группах советских военных специалистов, но у нас между собой к американским летчикам, вместо известной во всем мире клички «Янки», была приклеена безобидная кличка «Джонни». В выходной день летит американский самолет, у нас на устах проходная шутка «Опять Джонни летит на заработки, промотав в публичном доме свои деньги». Как-то в Хайфонском районе, где мы проживали, днем начался налет. Самолеты летали в километрах семи от нас. Стоя на веранде нашего домика, мы вдруг увидели, как из-за сопки, расположенной от нас в четырех километрах, показался американский самолет. И вдруг, самолет взорвался и упал. Разрывов снарядов ствольной артиллерии я не видел. Пусков зенитных ракет тоже не было. Ясно, что самолет был сбит пулеметным расчетом ЗПУ вьетнамского народного ополчения, который обычно состоял из вьетнамских девушек. На средней высоте показалась группа американских самолетов, которые стали летать по кругу над местом падения своего товарища. Летали они очень долго. Затем скрылись. Минут через двадцать, после окончания налета, раздался звонок из вьетнамского дивизиона с просьбой устранить на какой-то системе неисправность. У нас существовал порядок ехать всегда всем вместе, иногда приходилось создавать консилиум, чтобы устранить какую-то заковыристую неисправность. Сели на Газ-69 и поехали. Проезжая ближайшую деревню, мы увидели большую взволнованную толпу крестьян. Попросили переводчика узнать, что случилось. Оказалось, что здесь находится американский летчик из сбитого американского самолета. Староста деревни пригласил нас посмотреть на американского летчика. Нас повели в какой-то вьетнамский домик, около которого собрались все жители деревни. Войдя в домик, мы увидели вьетнамских медсестер, устанавливающих капельницу американскому парню среднего роста, с довольно крепкими мускулами. Голова, правая рука и правая нога были перевязаны. Сам он был без сознания. Мы уехали. Перебрались на пароме в Хайфон. Потом приехали к другой переправе. Долго ждали паром. Потом узнали, что парома не будет. Дивизион стоял на острове, посреди большой реки, другого варианта добраться до него, кроме парома, не было. Так безрезультатно мы потеряли часа четыре. Пришлось возвращаться домой. Ближе к закату солнца мы добрались до этой деревни. Толпа крестьян поредела, но все-таки людей было много. Узнали, что американский летчик умер. Поинтересовались, что будет с ним дальше. Вьетнамцы показали на ящик, перевязанный веревками и готовый к транспортировке в г. Ханой. В далекую Америку пришло горе. Политика американских «ястребов», находящихся у власти, принесла много горя Вьетнаму и собственному американскому народу. Сейчас, в 21-м веке, вопреки международному осуждению, американские власти продолжают демонстрировать миру свои мускулы, забывая печальную историю вьетнамских событий. Гробы военнослужащих, задрапированные звёздно-полосатым флагом продолжают прибывать в Америку теперь уже из Ирака и Афганистана...
С большой радостью читала строки письма от Анатолия Иосифовича:
"Здравствуйте, уважаемая Галина Сергеевна. Для меня полная неожиданность найти сведения о себе на столь солидном сайте VGD.RU, в разделе Национальная библиотека Беларуси. Огромнейшее Вам спасибо. 12 лет я общался с прекрасным коллективом людей, преданных библиотечному делу. Я благодарю судьбу за столь высокий жизненный подарок. Вам низкий поклон за публикацию моих воспоминаний и фотографий. Недавно я, по приглашению посольства СРВ, гостил две недели во Вьетнаме. Это не забыть. Готов поделиться впечатлениями и рассказами о Вьетнаме в дни войны с американскими агрессорами. Доброго Вам здоровья и успехов в столь важном деле. Ваш А.И." 25.08.2015.
Большое Вам спасибо, Анатолий Иосифович.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Родилась 25 июля 1945 г. в Горьковской области России. В 1967 г. окончила Минский государственный педагогический институт библиотечный факультет по специальности - библиотекарь-библиограф. С 1981 г. работала в справочно-информационном отделе в Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина (с 1992 г. Национальная библиотека Беларуси).
Дочь Буравлева Татьяна
28.01.2011 г. 2022 г.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Родилась 30 ноября 1938 г. в деревне Постолы Житковичского района Гомельской области (Белоруссия).
Отец Пашковский Владимир Николаевич. Родился 7 мая 1917 г. Был призван в СА в 1938 г. Участник Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. После войны работал инструктором в райкоме партии.
Малолетний узник концлагеря
Во время Великой Отечественной войны Ларисе Владимировне было всего 2,5 годика. В детской памяти ребёнка остались отрывочные картинки. Сначала картинка горевшего дома, и себя на фоне пожара с рыжей кошкой в руках. Себя - то на руках, то на плечах мамы или тёти, бабушку, когда их гнали фашисты пешком в Германию. Помнит еще картинки - концлагеря, пленных в полосатых одеждах, сортировку людей, слёзы мамы и бабушки, ещё их работу у немецких «фермеров», где взрослые собирали свеклу и брюкву. Ещё в памяти мелькают картинки освобождения советскими войсками и возвращение на Родину, школы в деревне. Помнит себя - первоклассницу и огромную радость встречи с возвратившимся с войны отцом.
Лариса Владимировна в 1955 г. окончила среднюю школу. Два года работала в Микашевичах. В 1957 г. поступила институт. В 1961 г. окончила Минский государственный педагогический институт им. А.М. Горького библиотечный факультет. После окончания института была направлена на работу заведующей библиотекой в Каменецкий район Брестской области. В апреле 1963 г. переехала в Молодечно, где работала заведующей передвижным фондом центральной районной библиотеки им. Н.К. Крупской (в настоящее время Молодечненская центральная районная библиотека им. М.Богдановича). В декабре 1975 г. переехала в Минск (в трудовой книжке написано «в связи с переводом мужа»). 1975-1977 гг. - библиотекарь, старший библиотекарь в отделе комплектования Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина. В 1977 г. в связи с переводом мужа в др. регион продолжила работу зав. технической библиотекой завода «Диапроетор» (г. Рогачев). С мая 1984 г. - в ГБ БССР им. В.И. Ленина в справочно-информационном отделе – библиотекарь, старший редактор. С ноября 1985 г. – зав. отделом авторефератов и диссертаций ГБ БССР им. В.И. Ленина. В июле 2000 г. оформила пенсию и ушла на заслуженный отдых. Семья. Муж Гурский Адам Павлович (25 ноября 1938 г. – 9 июня 2005 г.). Дети Наталья (1964 г.р.), Андрей (1973 г.р.)
Выпускники библиотечного факультета 1961 г. Минского государственного педагогического института им. М. Горького (ныне – Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка). Группа «Б»
Слева направо. Стоят: Радкевич Татьяна Александровна, Ракушева (Бараненко) Татьяна . Сидят: Гурская Лариса Владимировна, Анищенко Зинаида Филипповна, ….. ? ….., Лукашева (Егорова) Галина Семеновна.
Мащенко Надежда Иосифовна. Ларисе Владимировне Гурской
Лариса, родная, подруга ты наша! Мы вместе шагаем по сорок пять лет, Работали рядом, учились, дружили, Влюблялись, рожали, деток растили. И в них же потом свою жизнь повторили.
Теперь мы на пенсии, все отдыхаем По-прежнему деток своих опекаем И внуков воспитывать не забываем Своих «пять копеек», конечно, вставляем.
На даче с апреля по осень бываем Семена там сажаем. Урожай собираем, Готовим, родных в выходной принимаем Нам это на пользу - Лариса пример! Интересна, красива – в душе пионер Здоровья желаем еще лет на тридцать И не нарушать наших добрых традиций.
Лариса Владимировна позитивный, солнечный человек, легко находит общий язык со всем окружающим миром. Я её помню с 1989 г., когда она была зав. отделом ГБ БССР им. В.И. Ленина. После ухода на пенсию в 2000 г. она увлеклась вышивкой. В настоящее время у неё более 100 различных работ – это вышитые крестиком большие и малые картины, салфетки, скатерти, подушки. Еще она вышивает иконки бисером. Маленькие радужные кристаллики сливаются в калейдоскопе образов святых – Христа Спасителя, Николая Чудотворца, Богоматери, Ангела Хранителя. В свои работы она вкладывает тепло своей души, настроение и любовь. Её картины украшают стены в квартирах родственников и друзей.
Спасибо большое, Лариса Владимировна, за информацию о себе. Спасибо огромное Надежде Иосифовне Мащенко!
Государственная ордена Трудового Красного Знамени библиотека БССР им. В.И. Ленина
Старое здание Национальной библиотеки Беларуси (ранее — Государственной ордена Трудового Красного Знамени библиотеки БССР им. В.И. Ленина) — памятник эпохи конструктивизма. Возведено в 1929-1932 гг. по проекту архитектора Георгия Лаврова. Здание относится к историко-культурным ценностям второй категории и внесено в Государственный список историко-культурных ценностей Республики Беларусь.
Главный читальный зал Государственной библиотеки им. Ленина в 1975 г:
В 1950-е гг. в торце читального зала стояла статуя И.В. Сталина.
После ремонта и некоторой реконструкции повесили портрет Франциска Скорины.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Родился 8 февраля 1937 г. в д. Коммуна Стародорожского района Минской области. В 1963 г. окончил художественно-графический факультет Витебского педагогического государственного института им. С.М. Кирова. Преподавал в средней школе, техникуме. Работал в Солигорском райкоме КПБ, первым секретарем Солигорского райкома ЛКСМБ. В 1975 – 1983 гг.– заместитель начальника управления культуры Минского облисполкома, начальник управления музеев и охраны памятников Министерства культуры БССР. В 1983 – 1990 гг. – директор Государственной библиотеки БССР им. В. И. Ленина. Награжден медалями «За доблестный труд», «За трудовую доблесть», почетными грамотами Министерства культуры БССР и БРК профсоюза работников культуры. Ушел в мир иной 3 июля 2018 г.
На фотографии слева направо: Скибина Людмила Васильевна, Чигирева Римма Михайловна, белорусский писатель Кулаковский Алексей Николаевич (1913 – 1986), директор Государственной библиотеки БССР им. В. И. Ленина Михаленя Александр Гаврилович, белорусский библиограф Ватаци Нина Борисовна.
Публикации
Азбука здоровья : методико-библиографические материалы в помощь массовым библиотекам / Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Республиканская научная медицинская библиотека, Республиканская научно-методическая библиотека по физической культуре ; [составители: З. А. Макеенко, М. И. Федосова, Ф. Б. Горелик ; редактор А. Г. Михаленя]. - Минск : Госбиблиотека БССР, 1985. - 34 с.
Юбилей музея / Александр Гаврилович Михаленя ; беседовала Ольга Савицкая // Партер : культурно-просветительский, справочный журнал / учредитель Государственное театрально-зрелищное учреждение "Национальный академический Большой театр оперы и балета Республики Беларусь". — 2015. ― № 3. ― С. 44―45. Беседа с первым директором Государственного музея истории театральной и музыкальной культуры Республики Беларусь. К 25-летию со дня основания. Шыфр НББ: 3Н//1960
Михаленя, Александр Гаврилович (библиотековед ; род. 1937) // Сводный электронный каталог системы корпоративной каталогизации. – Режим доступа: http://unicat.nlb.by/opac/pls/...q=l_siz=20 . – Дата доступа: 29.06.2015. Справка Михаленя, Александр Гаврилович (библиотековед ; род. 1937) Место рождения: д. Коммуна Стародорожского района Минской области. Библиотековед, государственный деятель. Окончил художественно-графический факультет Витебского государственного института. В 1975–1983 гг.– заместитель начальника управления культуры Минского облисполкома, начальник управления музеев и охраны памятников Министерства культуры БССР. В 1983–1990 гг. – директор Государственной библиотеки БССР им. В. И. Ленина. Награжден медалями "За доблестный труд", "За трудовую доблесть". См. также Міхаленя, Аляксандр Гаўрылавіч (бібліятэказнавец ; нар. 1937) (на другом языке) Источники информации С любовью о библиотеке : история библиотеки в воспоминаниях. — Минск, 2002. — С. 132. (1Ар291095)
С любовью о библиотеке: история библиотеки в воспоминаниях / Национальная библиотека Беларуси; Авт.-сост. Л.М. Михальчук, Л.И. Курилина. – Минск, 2002.
4 июня 2018 г. пришло печальное известие от Надежды Иосифовны Мащенко.
После тяжелой болезни ушел из жизни Александр Гаврилович Михаленя. 5 июня состоится прощание в ритуальном зале на ул.Ольшевского (Минск). Приносим искренние соболезнования родным и близким, коллегам и друзьям.
Выражаем соболезнование Коллектив Национальной библиотеки Беларуси выражает глубочайшее соболезнование родным и близким Александра Гавриловича Михалени, ушедшего из жизни 4 июня 2018 года. Александр Гаврилович внес неоценимый вклад в становление и развитие культуры и библиотечного дела страны. В 1983 году он возглавил коллектив Государственной библиотеки БССР им. В. И. Ленина, проработав ее руководителем до 1990 года. В своей деятельности он всегда был подвижником, неутомимо и самоотверженно служившим обществу. Уход из жизни Александра Гавриловича является большой утратой для библиотечного сообщества. Память о нем как о выдающемся профессионале, интеллигентном и отзывчивом человеке навсегда сохранится в наших сердцах. https://nlb.by/content/news/na...eznovanie/
Дополнение 8.02.2022 г.
К 85-летию со дня рождения Александра Гавриловича Михалени, директора Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина (1983–1990) : Портреты: история библиотеки в лицах // Материал подготовлен научно-исследовательским отделом библиотековедения. – 2022. – 8 февраля – Режим доступа: https://nlb.by/content/news/po...bibliotek/ . – Дата доступа: 8.02.2022.
Александр Гаврилович родился 8 февраля 1937 года в деревне Коммуна Любанского района Минской области. В 1954-м окончил Сосновскую среднюю школу и продолжил учебу в Бобруйской сельскохозяйственной школе по подготовке бухгалтеров (сегодня Бобруйский аграрно-экономический колледж).
В 1956 году Александр был призван в ряды Советской армии, в войска связи Ленинградского военного округа. После прохождения воинской службы поступил в Витебский педагогический институт им. С.М. Кирова (сегодня Витебский государственный университет им. П.М. Машерова) на художественно-графический факультет. После окончания вуза А.Г. Михаленю направили на работу учителем средней школы № 2 г. Солигорска. По совместительству он работал в Солигорском горно-химическом техникуме преподавателем черчения.
С 1965 года началась партийная деятельность Александра Гавриловича. Он трудился на должности инструктора, позже – заместителя заведующего отделом пропаганды и агитации Солигорского районного комитета Коммунистической партии Белоруссии, в 1968 году был избран первым секретарем Солигорского районного комитета Ленинского коммунистического союза молодежи Белоруссии, через два года – секретарем Солигорского районного комитета Коммунистической партии Белоруссии.
1975 год ознаменован в жизни Александра Гавриловича окончанием трехгодичного отделения Заочной высшей партийной школы при Центральном комитете Коммунистической партии Советского Союза. По окончании курса он был переведен на работу в Минский областной исполнительный комитет, где работал в должности заместителя начальника управления культуры, начальника отдела изобразительных искусств, начальника управления музеев и охраны памятников Министерства культуры БССР.
В 1983 году А.Г. Михаленя возглавил Государственную библиотеку БССР им. В.И. Ленина (сегодня Национальная библиотека Беларуси).
Коллектив учреждения отзывался об Александре Гавриловиче как о инициативном, высокоэрудированном, требовательном к себе и окружающим руководителе, вежливом и тактичном человеке.
Навыки успешного и грамотного руководства А.Г. Михаленя совершенствовал во Всесоюзном институте повышения квалификации работников культуры (Москва, 1986).
Александр Гаврилович являлся членом Межведомственного совета по культурно-просветительной работе при Министерстве культуры БССР, научно-методического совета Республиканского института повышения квалификации работников культуры (сегодня Институт повышения квалификации и переподготовки кадров учреждения образования «Белорусский государственный университет культуры и искусств»), бюро партийной организации библиотеки.
С 1990 года А.Г. Михаленя, оставив пост директора Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина, возглавил рабочую группу по созданию Республиканского музея истории театральной и музыкальной культуры Беларуси (сегодня Государственный музей истории театральной и музыкальной культуры Республики Беларусь – филиал Национального исторического музея Республики Беларусь).
Вклад Александра Гавриловича в развитие сферы культуры получил высокую оценку государства, о чем свидетельствуют врученные ему награды: медаль «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина» (1970), медаль «За трудовую доблесть» (1972). За многолетнюю работу в учреждениях культуры и в связи с 50-летним юбилеем А.Г. Михаленя удостоен Почетной грамоты Министерства культуры БССР и Белорусского республиканского комитета профсоюзов работников культуры (1987).
Неутомимый и самоотверженный подвижник библиотечного дела Александр Гаврилович Михаленя ушел из жизни на 81-м году.
Материал подготовлен научно-исследовательским отделом библиотековедения.
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
В Национальной библиотеке Беларуси многие помнят Людмилу Васильевну, следят за её творчеством, гордятся совместной работой в течение 23-х лет, и надеются, что когда-нибудь в фонде библиотеки появятся обязательные экземпляры её книг.
Скибина, Людмила Васильевна. ГРЕЦИЯ: Взгляд на Кефалонию с «кончика носа жабки». – Усти на Лабе: Ун-т им. Я.Е. Пуркине, 2013. – 116 с.: 75 ил.
Скибина, Людмила Васильевна. ГРЕЦИЯ: Пелопоннес – земля Пелопса. – Усти на Лабе: Ун-т им. Я.Е. Пуркине, 2014. – 82 с.: 64 ил.
Творческих Вам удач, дорогая наша Людмила Васильевна, ждем новых свершений!
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане
Родилась в 1911 г. в Одесской области (Украинская ССР). В 1944 г. окончила Московский государственный библиотечный институт. По направлению Наркомпроса прибыла в Минск на работу по восстановлению Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина. Работала в Государственной библиотеке БССР им. В.И. Ленина с 1944 до 1984 гг. 1945 - 1967 гг. - заведовала отделом обработки. В 1970-х – 1980-х гг. работала в справочно-информационном отделе.
Награждена Почетными грамотами Министерства культуры СССР и БССР, значком «За отличную работу».
Публикации
Лефта (Мигель), Бронислава Михайловна. В первые послевоенные годы // С любовью о библиотеке: история библиотеки в воспоминаниях / Авт.-сост. Л.М. Михальчук, Л.И.Курилина. – Минск, 2002. – С. 45 – 53. file:///D:/БИБЛИОТЕКА%20НББ%20фото/Книги%20о%20НББ/С%20любовью%20о%20библиотеке.pdf В ПЕРВЫЕ ПОСЛЕВОЕННЫЕ ГОДЫ
Еще продолжалась Великая Отечественная война советского народа против немецко-фашистских захватчиков, а коммунистическая партия и Советское правительство выделили большие средства для восстановления Государственной библиотеки БССР им. В.И.Ленина. В Москве несколько человек во главе с директором библиотеки И.Б.Симановским начали получать и хранить выделенные для нее обязательный экземпляр печатной продукции СССР. Большую помощь в комплектовании фонда нашей библиотеки оказала Государственная библиотека СССР им. В.И.Ленина и ряд других библиотек Союза. Таким образом, было собрано примерно 90 тыс. томов, которые явились основой для восстановления работы. 3 июля 1944 г. была освобождена от немецко-фашистских захватчиков столица Белоруссии г. Минск. Старейшие сотрудники библиотеки сразу же после освобождения Минска приступили к восстановлению разграбленной и разрушенной библиотеки. Среди них были такие, как Елизавета Юлиановна Павловская, Вера Михайловна Белорецкая, Ванда Михайловна Татаржицкая, Ольга Александровна Малиновская, Нина Антоновна Данилевич, Наталья Михайловна Татаринова, Сергей Федорович Макушников, Роман Максевич Козунов, Вера Николаевна Мацкевич и другие, а также ныне работающие или ушедшие на пенсию товарищи Анна Ивановна Бондарь, Елена Степановна Круковская, Тамара Вацлавовна Червонец, Нина Варфоломеевна Коляда, Семен Гаврилович Савич, Дина Михайловна Мордухович, Фаина Ароновна Мерина, Рита Григорьевна Савчук, Ефим Яковлевич Вапник, Евгения Ароновна Гельфанд (Антипова), Ася Анатольевна Герценова (Фрайман), Марьяна Ильинична Мосенжник, Нина Борисовна Ватаци, Фаня Борисовна Песина, Анастасия Павловна Шекалинская (Новикова), Софья Исааковна Лившиц, Ольга Михайловна Слуцкая, Софья Романовна Минькова, Тамара Владимировна Минько и многие другие. Все они трудились, не считаясь со временем, не гнушаясь никакой работы, отдали много сил и энергии на восстановление библиотеки. Об этом не мешало бы рассказать нашей молодежи.
В октябре 1944 г. я как молодой специалист после окончания Московского библиотечного института по направлению Наркомопроса прибыла в г. Минск на работу по восстановлению Государственной библиотеки БССР им. В.И. Ленина. Весь город лежал в развалинах, и, кажется, не везде еще были убраны тела погибших под разрушенными зданиями. Это чувствовалось по запаху. Вместо улиц и кварталов лежали глыбы плавленного кирпича, железа, были огромные рвы, ямы, остовы от стен некоторых полуразрушенных зданий. Здание нашей библиотеки, к счастью, сохранилось, но пострадало от взрывов и разрушений соседних домов. Оно использовалось оккупантами под различные учреждения и подвергалось перепланировке. Не было окон, дверей, всюду дул ветер, падал снег, отопительная система еще не была восстановлена, освещения не было. Я жила в библиотеке на 3-м этаже, в боковушке. Окно располагалось высоко и закрывалось фанерой, так как не было стекол, цементный пол и кафельные стены. В комнате замерзала вода. Еще продолжалась война. Продукты выдавались по карточкам. Не хватало одежды. Сотрудники библиотеки, несмотря на голод и холод, работали от темна до темна, не считаясь со временем. В библиотеке было установлено круглосуточное дежурство, и молодые, и пожилые - все без исключения - дежурили по очереди. Надо было охранять собранные книги; ходили ночью вокруг здания, следили за тем, чтобы не вышла из строя отопительная система, начавшая работать в 1945 г. Помню однажды ночью разбудили И.Б. Симановского (он также жил в библиотеке) и меня, и мы целую ночь рубили ящики, чтобы поддержать отопление. А однажды в три часа ночи нас подняли для того, чтобы мы нашли книгу для сотрудника КГБ. И мы с И.Б.Симановским с помощью маленького фонарика искали книгу в хранилище. Для восстановления библиотеки, ее ремонта и ликвидации перегородок в некоторых залах правительство выделяло по нескольку десятков немецких военнопленных. Надо было заставлять их работать и следить, чтобы они не навредили. К тому времени в библиотеке уже было собрано много книг, часть фонда сохранилась, надо было привести ее в порядок, но не было стеллажей. Немцы были озлоблены, не хотели работать, а надо было переносить много мусора, кирпичей, досок, книг. Они и поджечь могли все. Очень трудно было с ними работать...
В восстановлении библиотеки принимали участие многие жители города, читатели библиотеки и военнослужащие солдаты, офицеры, фронтовики. Если обнаруживали книги, по возможности, приносили их в библиотеку или присылали письма, в которых сообщалось о местонахождении книг. Помню, одно письмо нам прислал капитан Аганесьян, сообщивший, что нашел где-то на территории Германии целую машину наших книг и переправил ее в военное интендантство. Очень трудно было нам перенести эти книги в библиотеку, ведь транспорт в Минске не работал, машины в библиотеке тоже не было, сотрудников было не так много. Уже хотели передать книги в другую библиотеку, но, наконец, нам удалось уговорить военных, чтобы они помогли доставить книги.
В 1945 г. из Германии было привезено около 50-ти пульмановских вагонов книг (примерно около полумиллиона экземпляров). Все они были сгружены в большом зале Дома правительства (теперь это зал заседаний Верховного Совета). Нужно было в короткий срок разобрать их. Среди наших книг попадалось много и из других библиотек. Разбирали книги по печатям, и, несмотря на то, что, может, в фондах библиотеки такой книги не было, мы пересылали книги согласно штампам в соответствующие библиотеки страны. Среди привезенных было много редких и иностранных книг. Попали к нам некоторые книги со штампом «Русская Тургеневская библиотека». Много редких швейцарских изданий (Женева, 1901-1905). Среди ценных, редких изданий встречались и книги с печатью “Biblioteka Petlury” - это воспоминания белогвардейцев, антисовестские, фашистские книги. Их мы сразу изымали, уничтожали, часть отправляли для спецотдела. Для приведения в порядок и переноски такого большого количества книг правительство Белоруссии выделило большую сумму денег, которую И.Б.Симановскому приходилось носить в портфеле, так как в библиотеке не было сейфа. Было принято на временную работу много людей, не имеющих никакого представления о библиотечной работе. Надо было их учить, следить за тем, чтобы ценные книги не пропадали. Библиотекари, как муравьи, сидели на грудах книг и разбирали их. В 1944 – 45 гг. в библиотеке не было ни одного сотрудника со специальным высшим образованием, поэтому организовалась учеба при отделе обработки. Почти все сотрудники, поступившие на работу в библиотеку в то время, проходили обучение в отделе обработки, так как каталогизация произведений печати, составление каталогов и классификация являются той основой, без знания которой невозможно работать в любом отделе библиотеки. В фонды поступало большое количество книг и периодических изданий подпольной партизанской печати (впоследствии они были переданы в музей Великой Отечественной войны). Книги, собранные в самой библиотеке и перевезенные из Дома правительства, складывались штабелями, потому что стеллажей почти не было. Чтобы книги не портились, часто их приходилось перекладывать, выносить на солнце для просушки. Поврежденные, мокрые, сгнившие, обгоревшие книги отбирались и складывались отдельно; все книги разбирались по отделам (до войны книги в хранилище расставлялись в систематическом порядке, а внутри – по инвентарным номерам). Книги без шифров откладывались для обработки.
• Из отчета отдела обработки и группы алфавитного каталога за 1946г. Сотрудники отдела постоянно работали на разборке залежей неразобранных книг. За год разобрано 130000 книг. Из отчета отдела белорусской литературы и библиографии за 1946 г. В течение января - марта месяцев сотрудники отдела работали на разборке книг в Доме правительства. Обработкой новых книг и библиографическими справками занималась Витаци Н.Б
Комната, где сейчас находится зал для чтения газет, была вся завалена до потолка грудами каталожных карточек из всех каталогов библиотеки – алфавитного, систематического, предметного, а также топографического каталога книгохранилища. Почти все сотрудники библиотеки сидели на корточках, разбирали их и составляли каталоги, без которых невозможно было приступать к работе по обслуживанию читателей, использованию уже собранных фондов и налаживанию справочно-библиографической и методической работы. Все работали, не считаясь со временем, по полторы-две смены. Даже удивляемся теперь, откуда брались у людей столько сил, энтузиазма, энергии. Было холодно, работали не раздеваясь, чернила мерзли, руки становились как грабли. Ходили по очереди отогреваться в комнату, где стояла печка буржуйка у входа в библиотеку, и потом в комнату, где сейчас столярка. Все сотрудники были очень дружны, делились друг с другом всем, кто что имел, все были как родные, кажется ни у кого в то время не было ни чувства зависти, ни злости. Было только одно стремление, одно желание – как можно скорее привести в порядок фонды, каталоги, обработать все книги, быстро начать обслуживать многочисленных читателей библиотеки. А ведь помимо работы в библиотеке все сотрудники принимали активное участие в восстановление родного города. Каждый житель Минска имел специальную книжку «Участник восстановления города Минска» в которой отмечалось сколько часов отработал каждый по восстановлению. Мы разбирали разрушенные здания, расчищали дороги, улицы, восстанавливали скверы, сажали деревья, цветы. В течение 1944 – 45 гг. были приведены в порядок общий генеральный алфавитный, систематический и предметный каталоги, а также каталоги в отделах обслуживания на подсобные фонды. Огромная работа была проведена по обработке книг. С 1944 по 1948 гг. было заново обработано свыше одного миллиона книг. Организовать обработку книг было очень трудно, так как в библиотеке не было специалистов с высшим образованием, на этой работе было занято много случайных людей. Поэтому, конечно, и иногда и качество страдало. В то время почти все вновь принятые на работу сотрудники начинали работать в отделе обработки, где были организованы занятия по изучению каталогизации произведений печати. Была поставлена задача хотя бы с одной карточкой, без добавочных описаний отразить в каталогах все книги. Одновременно с обработкой велась работа по сверке фонда книгохранилища с алфавитным каталогом и внесению соответствующих отметок о наличии или отсутствии книги в библиотеке. Эта работа была закончена примерно в 1949-50 гг., а затем началась сверка систематического каталога с алфавитным с целью отметки о наличии книги в библиотеке. Если бы кто мог подсчитать, сколько тонн книг было перенесено в то время каждым сотрудником библиотеки, особенно работниками отдела обработки и хранилища! Каждую книгу надо было принести для сверки с каталогом, обработать и отнести обратно в хранилище. Сколько пыли и грязи глотнули библиотекари за это время, сколько карточек передержали в своих руках, сколько километров пришлось пройти! Получилась бы астрономическая цифра. Как и в настоящее время, в те первые послевоенные годы библиотеки проводили огромную массово-политическую работу среди населения. Наша партийная организация всегда была головной во время проведения выборов в Верховные Советы СССР и БССР, в местные советы депутатов трудящихся. Многие сотрудники, особенно коммунисты, комсомольцы и молодежь, были агитаторами среди населения, проводили беседы, читки газет, вечера встреч с кандидатами в депутаты, а в день выборов агитаторы приводили своих избирателей в библиотеку для участия в голосовании к 6-ти часам утра со знаменем в руках. Очень трудно было в то время работать агитатором. Весь город был разрушен, люди жили в погребах, подвалах, землянках, палатках, некоторые заявляли, что не пойдут голосовать, пока им не дадут квартиру. А где было ее взять, город только начинал строиться заново.
Люди, жившие в оккупации, не знали, что происходило в Советском Союзе, как работали в тылу под лозунгом “Все для фронта, все для победы” и взрослые, и старики, и дети; какие книги выходили из печати во время войны, о чем писали в газетах, журналах. Все это надо было довести до сведения людей. Не все люди, жившие на временно оккупированной территории, знали о партизанском движении и подпольной партизанской печати. А в фонды нашей библиотеки, я уже не помню откуда, поступило большое количество газет, листовок и рукописных материалов партизанского подполья.
По заданию ЦК КПБ, в библиотеке была организована большая выставка книг, брошюр, газет, журналов, листовок. Выставку мы организовали в зале, где сейчас расположен справочно-информационный отдел. Зал был огромный, так как в нем не было никаких перегородок. Вся литература была выставлена вдоль стен и развешена на стенах чуть ли не до потолка. Помню, как перед открытием выставки приходил ее просматривать и дать кое-какие замечания секретарь ЦК КПБ тов. Горбунов. Выставка пользовалась среди населения огромным успехом. В тетради отзывов было много интересных записей, ведь минчане впервые за четыре года войны видели книги и узнавали много интересного о том, как жили, трудились, сражались наши люди, как ковалась победа над врагом. На выставке было организовано постоянное дежурство и проводились экскурсии. Особое внимание привлекала подпольная партизанская печать, лозунги, листовки, плакаты (“Раздавим фашистскую гадину”, “Что ты сделал для фронта” и др.). Вся эта литература позднее была передана в фонд музея Великой Отечественной войны. Организовывалось также много книжных выставок при отделах обслуживания.
Еще хочется вспомнить, как в 1949 г. библиотека совместно с белорусским драматическим театром им. Я.Купалы организовала к 180-летию со дня рождения И.Л.Крылова вечер в здании театра. С большим трудом мне удалось найти художника, чтобы он нарисовал большой портрет баснописца. Очень интересной была выставка и к 150-летнему юбилею Л.Мицкевича, которая нами организовывалась совместно с музеем в Новогрудке. На выставке были экспонированы материалы из музея, сделано много снимков, некоторые материалы были получены из Польши. Выставка пользовалась большим успехом. Было много экскурсий, и для некоторых посетителей мне приходилось давать пояснения на польском языке. На выставке была даже посмертная маска Л.Мицкевича и некоторые предметы личного обихода. Консультантами при организации этой выставки были преподаватели Минского педагогического института т. Сагарев и др. Об этих выставках, кажется, были отзывы корреспондентов в газетах. Несмотря на трудные условия жизни и работы (что значит молодость!), мы еще устраивали концерты художественной самодеятельности, пародировали друг друга, много было шуток и веселья. Всюду мы успевали, работа спорилась. И сейчас, когда с тех пор прошло уже почти 30 лет, приятно сознавать, что некоторая доля нашего труда есть в том, чем стала сейчас наша библиотека.
Смотрю я сейчас на нашу библиотеку, на ее новых, молодых сотрудников и по-хорошему завидую им и радуюсь за них: им созданы прекрасные условия для успешной, нормальной, творческой работы. От всей души желаю нашей молодежи больших успехов в работе и желаю, чтобы на их долю никогда не выпало того, что пришлось пережить нам, старшему поколению.
Согласно документам отдела кадров и бухгалтерии, в 1944 г. в Государственной библиотеке БССР им. Ленина но адресу ул. Красноармейская, д. 9 проживали: Симановский И.Б. - директор, Рапопорт Л.Н. - гл. бухгалтер, Ковалева А.М. - зав. отделом спецхранения, Ватаци Н.Б. - гл. библиотекарь, Фришман Ф.Д. - гл. библиограф, Мосенжник М.И. - гл. библиотекарь, Лефта Б.М. - ст. библиограф, Иинскер А.Н. - библиотекарь, Вапник Е.Я. - электромонтер, Зайцев Л.Ф. - столяр, Тукиш З.Е. - уборщица. Зарплату получали 68 человек.
Информационный указатель библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии... / Государственная библиотека БССР им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел ; [составитель Б. М. Мигель]. - Минск : Госбиблиотека БССР, 1972―1973.
Информационный указатель неопубликованных библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии. / Государственная библиотека им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел. — в 1982 году / [составитель Б. М. Мигель]. – Минск : Госбиблиотека БССР, 1983. – 53 с.
Информационный указатель неопубликованных библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии. / Государственная библиотека им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел. — в 1980 году / [составитель Б. М. Мигель]. - Минск : Госбиблиотека БССР, 1981. – 58 с.
Информационный указатель неопубликованных библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии в 1979 году / Гос. б-ка им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел; Мигель, Бронислава Михайловна (составитель). - Минск : [б. и.], 1980. – 66 с.
Информационный указатель неопубликованных библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии в 1983 году / Гос. б-ка БССР им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел; Мигель, Бронислава Михайловна (составитель), Седая, Зоя Антоновна (библиограф) (редактор). - Минск : [б. и.], 1984. – 56 с.
Информационный указатель библиографических списков и картотек, составленных библиотеками Белоруссии в 1972 году / Гос. б-ка БССР им. В. И. Ленина, Справ.-информ. отд.; Мигель, Бронислава Михайловна (составитель). - Минск : [б. и.], 1973. – 58 с. Информационный указатель библиографических пособий, составленных библиотеками Белоруссии в 1974 году / Гос. б-ка БССР им. В. И. Ленина, Справочно-информационный отдел; Мигель, Бронислава Михайловна (составитель). - Минск : [б. и.], 1975. – 68 с.
Информационный указатель библиографических пособий, составленных библиотеками Белоруссии в 1977 году / Гос. б-ка БССР им. В. И. Ленина, Справ.-информ. отд.; Мигель, Бронислава Михайловна (составитель). - Москва : Б-ка БССР им. В. И. Ленина, 1979. – 101 с.
О ней
Мигель, Бронислава Михайловна (библиограф; род. 1911) // Сводный электронный каталог системы корпоративной каталогизации. – Режим доступа: http://unicat.nlb.by/opac/pls/...q=l_siz=20 . – Дата доступа: 4.07.2015.
Справка Мигель, Бронислава Михайловна (библиограф ; род. 1911) Место рождения: Украина. Библиограф. С 1944 по 1984 гг. – сотрудник Государственной библиотеки БССР им. В. И. Ленина, в 1945–1967 гг. – заведующая отделом обработки. Вариантная форма имени Лефта, Бронислава Михайловна (род. 1911) (девичья фамилия) Мігель, Браніслава Міхайлаўна (бібліёграф ; нар. 1911) (белорусский язык) Источники информации С любовью о библиотеке : история библиотеки в воспоминаниях. — Минск, 2002. (1Ар291095)
Слева направо: Лефта (Мигель) Бронислава Михайловна, Сковородник Ольга Михайловна, Гусева (Барышевская) Наталья Александровна, Сухорукова Лариса Викентьевна, Минченя Татьяна Николаевна, Федулова Светлана Владимировна.
CityDog.by провел рабочий день с Анной Потапович – библиотекарем ІІ категории отдела библиотечного обслуживания. Сотрудники этого отдела работают не только с посетителями читальных залов, но и со многими службами библиотеки.
08.30–12.30 Рабочий день Анны начинается в 08.30, когда она получает коробочку с ключами от читального зала. Все сотрудники библиотеки приходят на работу через служебный вход, причем каждый имеет специальный пропуск с определенным уровнем доступа. Кто-то может открыть двери хранилища старинной книги, кто-то – двери служебных помещений.
– Мы находимся на кафедре выдачи общего читального зала, здесь на полках (мы их называем «бронеполки») лежат забронированные книги, которые читатели заказали из хранилища, они могут пользоваться ими хоть каждый день в течение месяца. Через 30 дней программа автоматически формирует список книг, у которых истек срок хранения и которые нужно вернуть в хранилище. Возврат называется «регламентной сдачей», сейчас по плану у меня как раз она.
На «бронеполках» сейчас находится более 4000 книг, у 131 книги как раз истек срок хранения. Всего же тут может одновременно храниться до 5000 «тем». «Тема» – это стопка, все книги одного читателя. Анна распечатывает номера «просроченных» документов, собирает издания и считывает штрих-код с каждого экземпляра – с этого момента книга больше не числится за читателем. Когда с документов еще раз считают код в хранилище, книги вернутся в фонды. Сейчас, в мае, стеллажи не пустуют. В марте-апреле они были заполнены впритык, а вот летом документов почти не будет – используемое пространство сократится до 7–8 стеллажей. Заказывают из хранилища не только книги и журналы, но и другие документы: чаще всего карты и микрофильмы.
Следующая задача – разложить документы по фондам, ведь все издания хранятся на разных этажах. На каждой книге фонд отмечен специальным шифром, опытные библиотекари знают шифры наизусть, новички сверяются по подсказке.
– Сдача собирается в Атриуме – так называется станция телелифта общего читального зала. В некоторые фонды издания отправляются телелифтом, в некоторые везем лично. Например, самый популярный этаж – 15-й. Там хранятся все национальные документы и издания стран СНГ, их очень много заказывают, поэтому на 15-й мы сами везем полную тележку. В телелифт вмещается не очень много – до 10 кг – это может быть десяток документов, а может быть всего 2–3. Войти в хранилище библиотекарь отдела библиотечного обслуживания не может: нет доступа. Поэтому стучимся в двери, и нам открывают. Обычно книги оставляют в распределительном холле этажа, но нам разрешают заглянуть в само хранилище. Это большой зал, заставленный стационарными стеллажами с книгами. 15% фонда есть в одном экземпляре, популярные же издания закупают в 2–3 экземплярах, обычно это учебники и справочная литература. В хранилище, да и во всей библиотеке постоянная температура 18–20°C, постоянная влажность. Для книг очень хорошо, а работники иногда мерзнут. Особенность Национальной библиотеки в том, что книги здесь никогда не списываются. Даже самая неинтересная методичка, которую везде бы выбросили, будет храниться здесь по всем правилам.
Но хранилище хранилищу рознь. Для сравнения заходим в отдел хранения специализированных коллекций. Здесь сложены плакаты, открытки, репродукции. За бронированной сейфовой дверью мобильные стеллажи, которые легко перемещаются с места на место. А на полках все плакаты или репродукции, которые когда бы то ни было издавались в Беларуси. Даже рекламные плакаты попадают сюда: когда-нибудь и они будут представлять ценность – не художественную, так историческую.
На часах без малого десять, и Анна торопится в читальный зал: она должна привести в порядок документы подсобного фонда общего читального зала – те книги, которые всегда стоят на стеллажах в открытом доступе. Это энциклопедии и словари, издания ВУЗов – в общем, то, чем читатели пользуются часто, а значит, нарушают систематизированную расстановку.
– Есть фонд нашего читального зала, а есть центральный подсобный фонд. И документами из них можно пользоваться в любом зале библиотеки. Многим нравится брать документы с собой в коридор, например, и читать там на диванчиках. А в конце дня книги обычно складываются на тележки в общем читальном зале, их редко возвращают на то место, откуда взяли. И моя задача утром – расставить по местам все наши книги, а издания центрального фонда занести на место. Документы открытых фондов помечены разноцветными маркерами (рейтерами), так легко определить, из какого они зала. Желтый рейтер – документ общего читального зала, зеленый – центрального подсобного фонда.
В это же время Анна проверяет состояние документов открытого фонда. Если книга износилась и явно нуждается в «ремонте», ее откладывают для реставрации. Когда в подсобных фондах собирается 70–100 таких документов, сотрудники формируют список и отвозят издания в отдел реставрации и консервации.
В отделе реставрации и консервации библиотечных документов занимаются, естественно, реставрацией и консервацией, а еще дезобработкой документов. Штат – всего 10 человек. Подклеить или переплести современные книги для сотрудников отдела – мелкая и незначительная работа. Тут занимаются восстановлением рукописей и печатных изданий XVII, даже XV века.
Вот так можно восстановить листы с помощью специальной листодоливочной машины. Сначала сотрудник в микроскоп определяет тип бумаги, изготавливается максимально приближенный состав, потом листы прессуются и обрезаются. Такие издания могут реставрировать и полгода, и год – в зависимости от сложности.
В этом же отделе борются с грибками, живущими на книжных листах. Имейте в виду: каждый раз, когда вы читаете за едой или трогаете библиотечные книги жирными пальцами, вы создаете шикарные условия для размножения грибков. Микробиолог библиотеки аккуратно берет пробы с помощью скотча, определяет вид грибка, подбирает состав для борьбы с ним. Некоторые книги обрабатываются вручную (каждый лист!), некоторые – при помощи специальной дезинфицирующей камеры.
Все помещения библиотеки постоянно контролируются микробиологом. В хранилищах на час оставляют открытые чашки Петри, а потом специалист смотрит, что же в них выросло. В здании отличная система вентиляции, поэтому проблем с грибком нет. Сотрудники отдела до сих пор борются с последствиями хранения книг в подвальных помещениях старой библиотеки.
Рабочий день Анны продолжается на кафедре выдачи. Чем ближе к лету – тем меньше читателей, поэтому свободные минуты выдаются. Любопытно, что читать на рабочем месте библиотекарь не может, чтобы всегда заметить, если на горизонте появится стесняющийся подойти посетитель. Впрочем, работа все равно есть: например, разложить по «темам» приехавшие из хранилищ книги.
– Конечно, у нас есть известные библиотекарям читатели. Есть те, кто приходит сюда учиться, а есть, кто ходит к нам, как на работу. Есть мужчина, который систематически заказывает определенные номера какого-нибудь журнала. Он выбирает себе тему, например, кино, и начинает читать все, что есть по этой теме в специализированных журналах. Он приходит каждые выходные, а в отпуске и каждый день.
12.30–13.00: обед Пока у Анны обед, мы успеваем заскочить в отдел комплектования фондов. Книги в Национальной библиотеке появляются из нескольких источников: обязательный экземпляр всех издающихся в Беларуси документов, подарки, закупка. Национальная библиотека принимает книги и от читателей. Так что если вы решили подарить кому-то семейную библиотеку, ее с радостью примут здесь. В Беларуси действует обмен документами между всеми библиотеками, поэтому книги, которые не остаются в «националке», вполне могут отправиться в любой город страны.
Каждый день фонды библиотеки пополняются четырьмя сотнями документов. Сразу после регистрации данные о новых изданиях появляются в электронном каталоге. Бывало такое: еще книга не успевала доехать до хранилища, а ее уже заказывали.
13.00–17.00 Вторую половину дня Анна проводит в общем читальном зале. Здесь библиотекари помогают разобраться в системе электронного каталога, при необходимости заказывают книги за читателей (за отдельную плату, конечно).
– «Здравствуйте, я у вас первый раз» – самая популярная фраза. У нас очень много студентов, а они выпускаются, переходят в зал специалистов с высшим образованием, и каждый год приходят новые и новые пользователи. У нас более 120 электронных баз данных, более 9 миллионов документов (многие из них есть в каталоге в полнотекстовом виде), поэтому самому человеку сложно разобраться. Но бывают такие, кто сидит, сидит, разбирается, а потом все равно подходит ко мне. Стесняться не нужно – мы же для того и сидим здесь, чтобы помогать.
– Только что я подошла к девушке, предложила помощь, а она сказала, что сама справляется. Оказалось, что она выписывала вручную данные книг, наверное, для списка литературы. Но ведь можно все библиографические описания внести в личный каталог, сохранить список и потом либо распечатать, либо сбросить на флешку. Девушка сэкономила бы свое же время, если бы подошла ко мне.
Всего в библиотеке 20 читальных залов. В каждом свои библиотекари и своя специфика. В зале рукописей, старопечатных и редких изданий, например, свободно можно получить только книги моложе 1830 года. Для того чтобы увидеть более старые издания, нужно иметь направление с учебы или работы.
Хранилище редких изданий – удивительное место. Книги помоложе можно расставлять на полках привычным образом, а вот более старые издания лежат, чтобы не деформировались переплеты и чтобы воздух циркулировал между страницами. Для перевозки огромных фолиантов есть специальные тележки. Это сокровище в самом прямом смысле: стоимость некоторых книг XVI-XVII веков – несколько сотен тысяч долларов, даже самая невзрачная небольшая книжка может стоить как «однушка» в центре.
Старопечатные издания хранят в коробках из бескислотного картона, чтобы минимально вредить книгам. Оказывается, целлюлозная бумага, которая используется для печати со второй половины XIX века, не очень хороша по качеству: быстро желтеет и осыпается. А старая, тряпичная бумага хранится гораздо лучше. Поэтому, например, книги Скарыны, которые хранятся в библиотеке, в неплохом состоянии. «Скарыну» (так называют эти издания сами сотрудники), правда, выдают очень редко, только специалистам, да еще показывают в Музее книги. Прикасаются к изданию только в перчатках.
Иногда старопечатные издания читают исключительно с практической целью: по словам сотрудников, в этих книгах, например, находили полезные старые рецепты и советы по ведению сельского хозяйства. Но чаще, конечно, изучают сами издания: дарственные надписи, заметки на полях, экслибрисы, филиграни и т.д.
По пути заглядываем в зал нотных и аудиодокументов. Здесь можно прослушать любые записи, которые хранятся в библиотеке, причем как в электронном виде, так и прямо с пластинки. А еще – проиграть любые ноты на находящемся здесь же фортепиано.
Впрочем, в общем читальном зале тоже есть много любопытного. Например, электронная лупа. Она предназначена для слабовидящих читателей, позволяет многократно, до 72 раз, увеличивать текст или изображение, менять цвет букв и фона, сужать экран до одной строки. Часто лупу используют и для того, чтобы читать рецепты и инструкции по применению лекарств.
17.00 Рабочий день Анны заканчивается в 17.00, можно просто складывать вещи и уходить, ее место займет другой библиотекарь. Если бы день начинался в 12.45, то вечером, в 21.00, пришлось бы еще выключать все компьютеры, проверять, не затерялся ли где-то за колонной тихий читатель, закрывать все двери.
Завтра утром Анна снова будет встречать читателей. А мы теперь знаем, что у «Алмаза» внутри.
CityDog.by благодарит за помощь администрацию Национальной библиотеки Беларуси, лично – заведующую отделом библиотечного обслуживания Светлану Ивановну Иващенко, а также заведующую отделом реставрации и консервации библиотечных документов Зою Станиславовну Коваленко и библиографа Татьяну Ивановну Рощину. https://d1glzca3lpvfoz.cloudfr...iblioteka/
--- Каспийское высшее военно-морское Краснознаменном училище им. С.М. Кирова (история, персоны);
Зых и зыхчане