Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 246 247 248 249 250 * 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
djaha

djaha

Сообщений: 1299
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1009
Past-Discoverer спасибо за помощь!

popeye

Сообщений: 120
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 55
Здравствуйте)
Помогите пожалуйста перевести запись в метр.книге об исправлении имени (это оригинальная запись, до этого в копиях были ссылки)
52b3dde1-24d4-4189-93fc-b49f2845a81f.jpeg
---
Ефимов (Украина, Киев), Вернер (Вильно, Ленинград, Киров, Смоленск), Петров (Читинская обл., Шадарон), Сорокин (Ленинград, Ярославль), О(А)хапкин (Ярославль, Ленинград), Шилкин (с. Гламаздино Курск.губ, Севастополь, Ялта), Манденко (Полтавская губерния, Ялта), Басков (СПб)
popeye

Сообщений: 120
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 55

Past-Discoverer написал:
[q]
popeye

Zufolge Vorschriften Consistorii vom 10? 16.? Januar 1913 … Nr. 310 ist
zu lesen statt: und dessen Ehefrau Ernestine, und dessen Ehefrau
Charlotte Wilhelmine Justine

Правильным считать имя Шарлотте Вильгельмине Юстине
[/q]


Спасибо. А как правильно будет: согласно указу/приказу/правилу Консистории?
---
Ефимов (Украина, Киев), Вернер (Вильно, Ленинград, Киров, Смоленск), Петров (Читинская обл., Шадарон), Сорокин (Ленинград, Ярославль), О(А)хапкин (Ярославль, Ленинград), Шилкин (с. Гламаздино Курск.губ, Севастополь, Ялта), Манденко (Полтавская губерния, Ялта), Басков (СПб)
Эва

Эва

Сообщений: 1350
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1605
Уважаемые знатоки !
Помогите , пожалуйста, понять род занятий жениха и папы невесты.
СПб, 1845 год, 25 апреля, ц.Св.Анны

Главное понять, является ли жених Карлом Штанге, указанным в БД Амбургера Amburger : Stange K K ?
о котором в БД Амбургера написано :
Translateur Ev.-luth. Gen. Konsistorium 0.0.1840 - 0.0.1845
Kanzleichef Mil. Gouv. Voronež 0.0.1848; 0.0.1850
Abt. Chef d. Kunstdept. d. Verkehrswege belegt: 0.0.1852; 0.0.1855

Смогла прочесть только имена
Жених - Карл Вильгельм Штанге
Невеста - Анна Баш(ж)енова, дочь Платона Баж(ш)енова. Могли так записать фамилию БаЖенов ? Через Ш такой фамилии не встречается.

Прикрепленный файл: Штанге Карл брак 1845.png
Assja
Участник

Москва
Сообщений: 58
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 23
Пожалуйста, помогите понять нижнюю строчку записи 2718 (справа самый низ) про венчание Фридриха Августа Унгера и Розины Битнер. Которая произошла 23 октября 1819 г (это лютеранская церковь Св.Петра в Петербурге), а самая последняя строчка никак не расшифровывается. Вроде бы там указано, что он булочник, а вот последнее слово...
По некоторым косвенным данным они жили возле Аничкового моста, может это оно?

Прикрепленный файл: unger-bitner-petri-19.jpg
---
Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб
Assja
Участник

Москва
Сообщений: 58
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 23

Past-Discoverer написал:
[q]
Assja

2718

Friderich August Unger mit Rosine Bitner haben den 23-ten Octb. 1819 ihre Hochzeit gefeiert.
...
Unger N 153 Hochzeit

Фридрих Август Унгер с Розиной Битнер
23 октября 1819 года их бракосочетание
отпраздновали.
...

Унгер N 153 Бракосочетание

[/q]


Спасибо! А после "отпраздновали/gefeiert" что написано?
... Backer bei der...
---
Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб
Assja
Участник

Москва
Сообщений: 58
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 23

Past-Discoverer написал:
[q]
Assja

Ein ... bei der Stein... ???

В записи 2716 похожее слово. Но слово пекарь пишется "Bäcker".
[/q]


Ну вот с последней строчкой я и сижу в луже... Что ж там написано...
---
Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб
adroff

adroff

Сообщений: 1769
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1019

Assja написал:
[q]
Past-Discoverer написал:
[q]

Assja
Ein ... bei der Stein... ???
В записи 2716 похожее слово. Но слово пекарь пишется "Bäcker".
[/q]

Ну вот с последней строчкой я и сижу в луже... Что ж там написано...
[/q]

Если сказать современным языком - правописание конечно хромает, поэтому при чтении надо немного мысленно "перенестись в то время".

Например строчкой выше написано: не 2 брак, а 2 жена, что конечно тоже понятно.

Мое предположение: невеста местная, а
1. этот пекарь из местности рядом (где его пекарня)
2. в данной местности несколько пекарей, поэтому написали местность или улицу

"... Ein Backer (Bäcker) bei der ...
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
Лайк (1)
Assja
Участник

Москва
Сообщений: 58
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 23

adroff написал:
[q]
Мое предположение: невеста местная, а
1. этот пекарь из местности рядом (где его пекарня)
2. в данной местности несколько пекарей, поэтому написали местность или улицу

"... Ein Backer (Bäcker) bei der ...
[/q]


Спасибо!
Вот эту улицу я и пытаюсь прочесть. Это Санкт-Петербург и пекарь этот или его невеста жили вроде около Аничкова моста. Вроде окончание в последнем слове bruck. Или мне мерещится?

---
Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб
adroff

adroff

Сообщений: 1769
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1019

Assja написал:
[q]
Это Санкт-Петербург и пекарь этот или его невеста жили вроде около Аничкова моста.
[/q]

Ааа, так это Санкт-Петербург, а я тоже сначала прочитала Анин--брук = Anin--bruk.
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 246 247 248 249 250 * 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈