Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Genotek ADs
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 239 240 241 242 243 * 244 245 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Michael Nagel

Сообщений: 1270
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4445
PetrFadeev

Еще несколько слов (2-я строчка сверху и дальше):

# , productis literis, ... предоставив документы,
legitimum ortum demonstravit, подвердил свое законное происхождение,
pstito (= praestito) juramento civis factus est приняв присягу, стал гражданином,
exsoluit XXL ... заплатил 30...
... ...
... ... ... ... Actum Состоялось
den 11 Martij 1640. 11 марта 1640 г.
Лайк (2)
Marmer
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 39
Запись № 3 (Карл Вильгельм Эдуард Мертц)

Прикрепленный файл: Мертц ум 1853.JPG
Bones

Bones

Сообщений: 1450
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7678

Marmer написал:
[q]
Запись № 3 (Карл Вильгельм Эдуард Мертц)
[/q]


Умер: 13 сентября в час дня
Похоронен (я так предполагаю, ведь названия колонки не видно dntknw.gif): 15 сентября в три часа дня.
Кто: Mertz, Carl Wilhelm Eduard, королевско-прусский академик и лейтенант в отставке
Где (?): во Франкфурте
В возрасте: 58,5 лет
Сем.статус: женат
Причина смерти: тиф
Отпет на могиле пастором Abel.

Совет на будущее: выкладывайте копию всей страницы, а не обрывок; интересующую Вас запись выделяйте цветной рамочкой/кружочками и т.д., если хотите, чтобы Вам верно расшифровали текст. Это также важно для сравнения написания букв в словах, которые написаны трудно читаемым почерком.
Лайк (3)
Slavia
Участник

Сообщений: 60
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 37
Здравствуйте! Возможно ли разобрать и перевести текст на иконке? Может, кто-то сможет помочь?

Прикрепленный файл: 242C9443-C0FF-4A6E-9559-5173AB186274.jpeg
Slavia
Участник

Сообщений: 60
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 37
Past-Discoverer, огромное Вам спасибо!!!
muirgen
Новичок

Москва
Сообщений: 3
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 3
Не могли бы вы помочь разобрать надпись на обороте картины?

Прикрепленный файл: Снимок экрана 2022-01-20 в 15.31.37.png
muirgen
Новичок

Москва
Сообщений: 3
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 3

Past-Discoverer написал:
[q]
muirgen

Erwin Schütze,
Berlin, Alte Jakobstr. 84
[/q]



Спасибо Вам большое!
Kelme
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 6
Здравствуйте!
Файл взят с Arolsen Archives, помогите перевести по пунктам первую строку № 21 Reszowa Maria.
Очень интересует пункт "Land" и пункт "Nationalitat"
Благодарю за помощь!

Прикрепленный файл: 001_RMA.jpg
Antropos1
Участник

Санкт-Петербург
Сообщений: 55
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 45
Прошу помощи в вопросе о населенном пункте, где проживал мой предок. Существует ли такой сейчас?
На документе выделены красным цветом. Благодарен любой помощи.

Прикрепленный файл: Inkedbozi-dar-04_0411-o_LI.jpg
aleksandrrmagen
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 33
Добрый день, прошу помощи в переводе. Запись о рождении 1838 года, №116, а к ней приписка, что значат цифры 1635. Ссылка на полный лист.https://www.raduraksti.arhivi.lv/objects/1:4:11:2055:2336:16922#&gid=1&pid=137

Прикрепленный файл: копиииия.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 239 240 241 242 243 * 244 245 246 247 248 249 250 251 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈