ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Arkin EE Сообщений: 695 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2414
| Наверх ##
26 декабря 2021 22:47 Assja
Похоже на Grass, вдова кистера (Küsters Wittwe), Эстляндская губерния. Якобы (angeblich) 84 года. Семейное положение - вдова. Причина смерти - водянка (Wassersucht). Проводен пастором Бергом из церкви на Ящерское(?) кладбище | | Лайк (1) |
Assja Участник
Москва Сообщений: 58 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
27 декабря 2021 8:48 27 декабря 2021 8:50 Arkin написал: [q] Assja
Похоже на Grass, вдова кистера (Küsters Wittwe), Эстляндская губерния. Якобы (angeblich) 84 года. Семейное положение - вдова. Причина смерти - водянка (Wassersucht). Проводен пастором Бергом из церкви на Ящерское(?) кладбище[/q]
Ящеры - да, они там жили, под Питером. Все-таки Эстония, без уточнений места... (это счастье, всю жизнь хотела капельку эстонской крови! Дождалась! :D) Küster - это пономарь? Огромное спасибо!!! --- Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб | | |
Assja Участник
Москва Сообщений: 58 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
29 декабря 2021 13:35 Пожалуйста, расшифруйте запись о венчании Фридриха Вреде в Цехановице. Пункт 8.
 --- Вреде (Польша, Беларусь, Москва, СПб), Унгер (Анхальт/Косвиг, СПб, Москва, Псков, Беларусь, Польша), Павлик (Ярославль), Гитнер (Huettner) (Беларусь), Буяльский (Беларусь, Польша), Гольверк (Кобеляки), Каплунов (Глухов), Белозеров (Ярославль), Веретенников (Ярославль), Соколов (Рыбинск), Битнер (СПб | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
29 декабря 2021 16:37 PetrFadeev написал: [q] искомый - Johann von der Burgk[/q] PetrFadeevТам вроде бы действительно Johann von der Burge указан, а под именем его профессия - Tuchhändler (торговщик сукном). А остальной текст на латыни написан, если не ошибаюсь, но разобрать что-то сложно для меня. | | Лайк (3) |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 638 | Наверх ##
29 декабря 2021 19:26 29 декабря 2021 19:34 Bones написал: [q] Там вроде бы действительно Johann von der Burge указан[/q]
Спасибо! Коллективными усилиями прочли, что "Johann von der Burgk Tuchhändler aus Lennep in Jüliechenland" (тот, кто и был нужен, собственно). Я как-то сперва упустил, но второй абзац на том же изображении, не "Johann sohnn" ли написано, как думаете? Lipsiensis civis (...) mercatoris вроде как видится. --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
29 декабря 2021 19:47 29 декабря 2021 19:54 PetrFadeev написал: [q] не "Johann sohnn" ли написано, как думаете? Lipsiensis civis (...) mercatoris вроде как видится.
[/q]
Мне видится Sohmi, та как есть точка над последней буквой. Но может и Sohnn написано  С последующей расшифровкой ( ..civis et mercatoris) согласна. | | Лайк (2) |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420
| Наверх ##
31 декабря 2021 13:36 1 января 2022 13:38 PetrFadeev
Еще несколько слов (2-я строчка сверху и дальше):
# , productis literis, ... предоставив документы, legitimum ortum demonstravit, подвердил свое законное происхождение, pstito (= praestito) juramento civis factus est приняв присягу, стал гражданином, exsoluit XXL ... заплатил 30... ... ... ... ... ... ... Actum Состоялось den 11 Martij 1640. 11 марта 1640 г. | | Лайк (2) |
Marmer Начинающий
Сообщений: 33 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 37 | Наверх ##
1 января 2022 22:39 Запись № 3 (Карл Вильгельм Эдуард Мертц)
 | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
5 января 2022 19:14 Marmer написал: [q] Запись № 3 (Карл Вильгельм Эдуард Мертц)[/q]
Умер: 13 сентября в час дня Похоронен (я так предполагаю, ведь названия колонки не видно  ): 15 сентября в три часа дня. Кто: Mertz, Carl Wilhelm Eduard, королевско-прусский академик и лейтенант в отставке Где (?): во Франкфурте В возрасте: 58,5 лет Сем.статус: женат Причина смерти: тиф Отпет на могиле пастором Abel. Совет на будущее: выкладывайте копию всей страницы, а не обрывок; интересующую Вас запись выделяйте цветной рамочкой/кружочками и т.д., если хотите, чтобы Вам верно расшифровали текст. Это также важно для сравнения написания букв в словах, которые написаны трудно читаемым почерком. | | Лайк (3) |
Slavia Участник
Сообщений: 60 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 37 | Наверх ##
12 января 2022 17:32 Здравствуйте! Возможно ли разобрать и перевести текст на иконке? Может, кто-то сможет помочь?
 | | |
|