ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7668 | Наверх ##
15 августа 2020 23:52 Меллис написал: [q] Неужели, это второй брак для обоих?![/q]
А скана лучшего качества не имеется? Насколько могу разобрать, там речь о двух свидетельствах (Schein(e)) идёт. Первое подтверждает то, что невеста на момент бракосочетания не беременна ( nicht schwanger ist). А второе не могу разобрать до конца: свидетельство о том, что невеста и жених... | | |
Меллис Начинающий
Сообщений: 33 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 42 | Наверх ##
16 августа 2020 10:47 BonesК сожалению, лучшего качества нет Спасибо за помощь. | | |
senya_kong Сообщений: 147 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 71
| Наверх ##
16 августа 2020 12:07 Bones написал: [q] senya_kong написал:
[q] да я бы по -русски хотел
[/q]
А почему не по-французски?
Ладно, мой перевод будет не такой смешной, но уже какой есть:
Очень порадовало меня, что императрица тоже одну коробку потребовала/заказала (предполагаю, что речь может идти об алкоголе, а именно о вине). У нас столько жалоб на эту таможню. За Вашу коробку моя сестра заплатила 18 рублей. А так я мог/могла бы найти для Вас много покупателей.
В общем, судя по смыслу текста, речь идёт о легальной торговле, предположительно алкоголем. Автор открытки не смахивает на контрабандиста [/q]
Спасибо за развёрнутый ответ!)) Ваш перевод оказался намного логичней 😁😁👍👍 | | |
Меллис Начинающий
Сообщений: 33 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 42 | Наверх ##
22 августа 2020 2:14 Помогите, пожалуйста, вновь с переводом.
 | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7668 | Наверх ##
22 августа 2020 7:31 Меллис, здравствуйте!
Seine Mutter hat Einsprache gemacht = его мать выразила своё возражение/ несогласие | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
25 августа 2020 23:47 Если кто-то сможет расшифровать место рождения (обвела красным), буду очень признательна. Для сравнения строкой ниже написано Curland.
 --- Карайчев, Караичев, Карагичев, Каркач - Владикавказ
Рево, Рева, Ревво, Ревва - Владикавказ
Звонаревы - Владикавказ | | |
Maksims Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
30 августа 2020 7:07 Уважаемые специалисты, помогите пожалуйста разобрать метрические записи о рождении и крещении в городе Вольмар 1851 год. Кроме имени родившейся Gabriele и ее матери Anne Karline Mahrz больше ничего разобрать не получается.
 | | |
d_dm Начинающий
Сообщений: 46 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
30 августа 2020 13:15 Добрый день!
Есть ли кто-то, кто сможет помочь с переводом документов к. 18го века с немецкого на русский за вознаграждение? Там достаточно много страниц, около 100. Не уверена, что все надо переводить, возможно просто прочитать и вольно пересказать, о чем - а перевести только самые важные моменты.
По содержанию - это дела купцов.
Если кто-то может помочь - пишите, пожалуйста,в личку. Спасибо! | | |
Arkin EE Сообщений: 689 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2380
| Наверх ##
31 августа 2020 22:55 1 сентября 2020 8:09 Maksims
Основная проблема здесь имена - трудно догадаться не зная местных фамилий
vierten Morgens 6 Uhr - родилась утром 4 числа в 6 ч. zehnten v. Pastor pr. Walter - крестилась пастором Вальтером 10 числа Nr 25., Stadt Wolmar. Gabriele Mahrz .. unehelich - незаконнорожденная Mut. Magd Anna Karoline Mahrz Tfz. - крестные 1., Gross-Krug (из большой корчмы) Md Euphimie Pussul? 2., Herr Schönfärber Heinr[ich] Elias Anhalt? - мастер-белильщик 3., Verw[ittwete] Frau. Anna Neumann - вдова
| | |
Arkin EE Сообщений: 689 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2380
| Наверх ##
31 августа 2020 23:09 Ampel написал: [q] место рождения[/q]
Мне кажется Marienburg, Livland | | |
|