ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Arkin EE Сообщений: 692 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2408
| Наверх ##
18 марта 2020 11:05 18 марта 2020 13:00 Orest написал: [q] Помогите пожалуйста правильно прочитать запись на немецком языке в метрической книге за 1872 год (Latvia, Jelgava). Меня интересует № 31 - Wilhelm Evald Spurris. Практически непонятно всё, что касается этого человека - дата и время рождения, кто отец, мать и кто восприемники. Буду очень признателен[/q] Am neunzehnten März 1 Uhr Nachts aus Jonas Hause, des Arb. Anss u des. Ehew. Anne ehel. Sohn. Elt. lutherisch. Getauft in der Kirche vom Stadtprediger R. Schulz Pathen: Wilhelm Blankenberg, Beamter; Franzisca Jonas, Maurerstochter; Ewald Birsneek, Arbeitsmann19. марта в 1 час ночи из дома Йонаса. Родители: работник Анс и его жена Анне, лютеране. Родной сын. Крещен в церкви священником Р. Шульцом 16 апреля Восприемники: ... служащий, дочь каменщика, работник | | |
rnv53 Великий Новгород Сообщений: 438 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 203 | Наверх ##
22 марта 2020 0:45 Дорогие друзья, помогите, пожалуйста. Моя просьба совсем не по тематике сайта, но, надеюсь, модераторы ее не удалят.  Родственники сидят в Баварии на жестком карантине из-за коронавируса, мы хотим их поддержать фотографиями с плакатом "Бавария, держись!" Как правильно перевести эту надпись на немецкий язык? Онлайн-переводчики меня что-то запутали. --- Евсеевы село Мещерино, Леошины и Комаровы дер. Ляпуновка, Степановы и Владимировы дер. Бохино, Маруськовы дер. Боняково Тульская область
Рычко Полтавская область
Апсит Рига, Нижний Новгород
| | |
Gogin10 Сообщений: 3909 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4262
| Наверх ##
22 марта 2020 10:22 rnv53 написал: [q] Бавария, держись!" Как правильно перевести[/q]
Bayern, halte durch ! Вы шибко не переживайте, людям можно выходить из дома на прогулки и для закупок питания. | | |
rnv53 Великий Новгород Сообщений: 438 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 203 | Наверх ##
22 марта 2020 10:53 Gogin10 написал: [q] rnv53 написал:
[q] Бавария, держись!" Как правильно перевести
[/q]
Bayern, halte durch !
Вы шибко не переживайте, людям можно выходить из дома на прогулки и для закупок питания.[/q]
Спасибо большое! --- Евсеевы село Мещерино, Леошины и Комаровы дер. Ляпуновка, Степановы и Владимировы дер. Бохино, Маруськовы дер. Боняково Тульская область
Рычко Полтавская область
Апсит Рига, Нижний Новгород
| | |
BorisSofia Сообщений: 106 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 82
| Наверх ##
24 марта 2020 0:23 Да, прошу прощения, конечно, Дерпт - Это Юрьев, он же Тарту...описалась... --- Альбовы, Гелвановские, Савельевы, Рауштенберг, Сукневы, Селивановы, Киивит, Нооль, Кивит, Полозовы, Лебедевы, Колосовы, Линкевич, Покровские, Вейтко, Игнатович, Шульц.
www.helptogo.ru | | |
Kalashnikov_AA г. Боровичи; г. Санкт-Петербург Сообщений: 470 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 351 | Наверх ##
1 апреля 2020 19:29 Помогите пожалуйста! Пытаюсь понять где (в каком месте) произошло лютеранское крещение. Данное слово встречается у большинства записей, за редким исключением мелькают названия: НОВГОРОД; СТАРАЯ РУССА; МЕДВЕДЬ Если это рукописный немецкий, то начало получается как Debgl... но дальше не могу понять ...
  --- Калашниковы (г. Боровичи), Эльрих (Ковенская, Сувалкская губернии, г. Боровичи, г. Ставрополь), Осташевские (г. Боровичи и уезд) Катыхины, Хахалевы (Курская губерния), Гриценок (Черниговская губерния, с. Низковка) | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
1 апреля 2020 20:17 Kalashnikov_AA написал: [q] Данное слово встречается у большинства записей, за редким исключением мелькают названия:[/q]
Здравствуйте! Это слово desgleichen, что означает "то же самое", в данном случае "в том же месте" | | |
Kalashnikov_AA г. Боровичи; г. Санкт-Петербург Сообщений: 470 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 351 | Наверх ##
1 апреля 2020 20:19 Bones написал: [q] Это слово desgleichen, что означает "то же самое",[/q]
Ах Вот что это такое СПАСИБО --- Калашниковы (г. Боровичи), Эльрих (Ковенская, Сувалкская губернии, г. Боровичи, г. Ставрополь), Осташевские (г. Боровичи и уезд) Катыхины, Хахалевы (Курская губерния), Гриценок (Черниговская губерния, с. Низковка) | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 638 | Наверх ##
7 апреля 2020 17:58 Доброго дня. Друзья, помогите с расшифровкой записи в ревизии: Ссылка на SAAGA Saaga EAA.1864.2.VIII-174:20?338,1680,1999,307,0 По левой части (странице): Интересует в первую очередь слово в первой строке между Limann и Jaan sohn. Не могу понять среди этого ряда имен, что из них прозвище (возможно название хутора) и кто чей сын. Так же интересует, что написано перед тремя именами сыновей Limann. По правой части: судя по всему речь о Kreet Limann, но кто она и кем приходится --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
Bones Сообщений: 1455 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7671 | Наверх ##
7 апреля 2020 18:36 7 апреля 2020 18:42 PetrFadeevДобрый день! PetrFadeev написал: [q] Интересует в первую очередь слово в первой строке между Limann и Jaan sohn[/q]
Это слово Hie, не знаю только означает ли оно имя или что-то типа "его сын", то бишь Ян был сыном этого Writho... PetrFadeev написал: [q] Так же интересует, что написано перед тремя именами сыновей Limann[/q]
des verstorbenen (умершего) Writs? Limann Söhne (сыновья) PetrFadeev написал: [q] Kreet Limann, но кто она и кем приходится[/q]
Вдова Writho? Mardi Writs, который был сыном Mart Limann. Как-то так | | |
|