ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
| Sipsikiarch Сообщений: 600 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 122
| Наверх ##
17 февраля 2020 12:42 Извините, что я опять пишу не в ту тему, но будет странно, если я без предыстории начну писать в другой ветке. Очередная находка, позволяющая строить версии - Дом аптекаря Самуэля Хенно. https://domofoto.ru/object/91428/Этот дом находится в 170 м от того, куда приехал жить в 1852 году 66-летний бывший аптекарь из Верро Вильгельм Фердинанд Энманн. Сразу возникает гипотеза Henno -> Enmann. И вопрос: "Кем мог быть этот Самуэль Хенно по происхождению: шведом, финном, евреем?" --- Ищу информацию о:
Черновых, Карельских (д. Образцово Бронницкого уезда Московской губ.);
Пахомовых, Гришиных, Демешевых (Соболевская волость Пронского уезда Рязанской губ.);
Кулаковых, Николаевых, Пенягиных (с. Вишневое, д. Фроловка Козловского уезда Тамбовской губ.);
Enman, Pander, Brunn | | |
| Sipsikiarch Сообщений: 600 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 122
| Наверх ##
17 февраля 2020 13:33 Версия быстро умерла. Примерная адаптация гугл-переводчика: "В 1665 году Пярнуская городская дума разрешает Бартоломеусу Брюннингу закладку фундамента для постоянной аптеки в Пярну. После смерти Брюннинга в 1676 году его жена Хелена унаследовала аптеку и в течение двух лет вступила в повторный брак со своим управляющим аптекой Самуэлем Хенно из Хальберштадта - Германия. В 1710 году чума пришла в город, которая убила более половины жителей центра города. После этого аптека была закрыта на четыре года. В 1714 год открывает аптеку сына Сэмюэля Хенно доктор Мартин Хенно, который 1708-1714 гг. изучал медицинскую науку в Германии и таким образом избегал военных действий. Д-р Хенно принимал участие в работе городского правительства. Он умер в 1755 году, не оставив наследников." https://dea.digar.ee/cgi-bin/d...250620.1.2 --- Ищу информацию о:
Черновых, Карельских (д. Образцово Бронницкого уезда Московской губ.);
Пахомовых, Гришиных, Демешевых (Соболевская волость Пронского уезда Рязанской губ.);
Кулаковых, Николаевых, Пенягиных (с. Вишневое, д. Фроловка Козловского уезда Тамбовской губ.);
Enman, Pander, Brunn | | |
adroff Сообщений: 1760 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1028 | Наверх ##
22 февраля 2020 16:05 fominov написал: [q] B? anlage:Wer ? bei Herbstwald?Div. Vizenca1 Ital. Repskolm?213 S.D.(dazu aleman Teil von Wolchansk)F.d.R.Herrnemann[/q]
моя версия & … (dazu) Wer führt bei Herbstwald? Div. Vizenca 1 ital. Reg Kaval(erie)? 213 S.D. (Sicherungs-Division) (dazu alleman noch von Walschansk) --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1760 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1028 | Наверх ##
23 февраля 2020 0:30 fominov написал: [q] Прошу помочь прочитать пометку внизу под основным текстом.[/q]
Это Вы что - опять залезли в архив, не буду называть в какой --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Bertenev Алтайский край Сообщений: 520 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1525 | Наверх ##
23 февраля 2020 18:59 Уважаемые коллеги! Большая просьба, помогите, пожалуйста, с переводом. Интересует запись в строке за номером 4067 (студент Юлиус Шредерс), а именно сведения в графе «Geburts-Ort.” Первое слово “Pokroy” - название литовского местечка, откуда родом студент. А вот что далее написано, вопрос... Документ находится по ссылке: https://cloud.mail.ru/public/EA8s/ak44kKt1TЗаранее благодарю за помощь! | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1292 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4562
| Наверх ##
23 февраля 2020 20:47 23 февраля 2020 20:52 BertenevPokroy im Upitzki- schen Kreise des Wilne- schen Gouvts. (=Gouvernements) Покрой/Покрои Упитского уезда Виленской губернии Ссылка 1Ссылка 2 | | |
| fominov Луганск Сообщений: 478 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 402
| Наверх ##
24 февраля 2020 7:32 adroff написал: [q] fominov написал: Это Вы что - опять залезли в архив, не буду называть в какой [/q]
Нет, это я со старым ещё разбираюсь. А что в этом тексте означает alleman? | | |
Bones Сообщений: 1449 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7692 | Наверх ##
24 февраля 2020 16:08 24 февраля 2020 16:10 fominov написал: [q] А что в этом тексте означает alleman?
[/q]
Кроме того, задействовать каждого, т.е. всех (все боевые силы), которые дислоцируются в Walschansk. | | |
| fominov Луганск Сообщений: 478 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 402
| Наверх ##
24 февраля 2020 22:00 Bones написал: [q] Кроме того, задействовать каждого, т.е. всех (все боевые силы), которые дислоцируются в Walschansk.[/q]
Огромное спасибо! | | |
| Georges56 Начинающий
Сообщений: 36 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
26 февраля 2020 14:51 26 февраля 2020 15:07 Всем доброго дня! Просьба помочь с расшифровкой и переводом "вырезки" из St. Petersburgische Zeitung за 1836 г. (см https://vk.cc/apmedL ) В немецком к сожалению не силён, понял только что упомянуты Иоганн Дрессен (ювелир) и Франц Дрессен. Заранее спасибо! | | |
|