ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
nmash Москва Сообщений: 6498 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3498 | Наверх ##
5 мая 2019 22:28 5 мая 2019 22:29 Michael Nagel написал: [q] Parochialsch[/q]
Приходской? Приход? Michael Nagel написал: [q] Ссылка: Parochialschule[/q]
А! .... А причем тут по смыслу школа? --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7675 | Наверх ##
5 мая 2019 22:42 nmash написал: [q] А! .... А причем тут по смыслу школа? [/q]
Ну, это же тоже школы при церкви были. Возможно, их посещение считалось важным событием, т.к. там, наверное, каким-то религиозным знаниям обучали. И поэтому этот факт относился к "особенным заметкам", которые необходимо было внести в метрическую или церковные книгу. ИМХО | | |
PetrFadeev Санкт-Петербург Сообщений: 1022 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 639 | Наверх ##
5 мая 2019 23:03 5 мая 2019 23:10 Michael Nagel написал: [q] Parochialsch. nach St. Petersburg[/q] "Вначале эстонцы делили приходскую церковь с финнами, а с 1787 года посещали немецкую церковь имени святого Михаила, где велись службы на эстонском языке. В 1860 году эстонская община основала церковь имени Святого Апостола Иоанна на Малой Коломне в Дровяном переулке. В соседнем доме размещались приют, богадельня и эстонская школа. Тогда приход насчитывал 24,000 человек." (Википедия) "В 1787 г. при 1-м кадетском корпусе образована эстонская евангелическо-лютеранская община. Первоначально состояла в основном из нижних чинов гвардии и флота. До 1842 года эстонцы-лютеране приписывались к немецкому приходу церкви Св. Михаила на Васильевском острове, где им разрешалось проводить богослужение на эстонском языке один раз в две недели по воскресеньям, после окончания богослужения на немецком языке. В 1842 году эстонский приход отделен от немецкого; 16 мая 1843 г. для прихожан освящена временная домовая церковь во имя Св. Иоанна, располагавшаяся в арендованном доме по Дровяному переулку (в Малой Коломне). В 1859–1860 гг. на участке по Офицерской ул., 54 по проекту архитектора Г.А. Боссе на средства казны возведена новая каменная церковь на 800 мест, освященая 27 ноября 1860 г. в честь Святого апостола Иоанна. В 1890 и 1905 гг. производился ремонт церковного здания. В состав прихода входило эстонское население С.-Петербурга, Петергофа, Царского Села, Сестрорецка, Шлиссельбурга, Колпино, а также были приписаны эстонцы пересыльной тюрьмы и дома предварительного заключения, филиальные домовые церкви при городской богадельне, одиночной тюрьме, исправительном арестантском отделении в С.-Петербурге и молитвенный дом в Колпино. В приходе действовали церковно-приходская школа и два приюта для стариков и детей." (ЦГИА СПб. Фонд 1824 ЕВАНГЕЛИЧЕСКО-ЛЮТЕРАНСКАЯ ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО АПОСТОЛА ИОАННА, ПЕТРОГРАД: 1843-1918) --- Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge. | | |
nmash Москва Сообщений: 6498 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3498 | Наверх ##
8 мая 2019 12:23 [ Ответ на сообщение PetrFadeev ] Michael Nagel написал: [q] [/q]
Bones написал: [q] [/q]
Спасибо вам ОГРОМНЕЙШЕЕ!!! Осмелюсь попросить еще раз помощи - на этом куску скана (это графа "Ob und wann die Gemeinde verlassen order als Glied derselben gestorben") смогла разобрать только верхнюю строчку - дата смерти - 20 апреля 1901 года - и самую нижнюю дата смерти 1892 года 16 мая. Остальные пометки... 1 - ??: Москву??? 2- ??...?? ... Москву? 3- ??????? 4- в Россию (?) (Источник отсюда - http://www.ra.ee/dgs/browser.p...365742fb6)Спасибо!!
 --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7675 | Наверх ##
8 мая 2019 13:08 nmash написал: [q] Источник отсюда - http://www.ra.ee/dgs/browser.p...365742fb6[/q]
Ссылка не открывается. Вы не могли бы выставить скан полной страницы + скан правой/левой страницы, если там таковые имеются? Чтобы понять, что эти цифры означают. nmash написал: [q] 4- в Россию (?)[/q]
4. в РоссиИ | | |
nmash Москва Сообщений: 6498 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3498 | Наверх ##
8 мая 2019 13:58 8 мая 2019 14:25 Bones написал: [q] nmash написал:[q] Источник отсюда - http://www.ra.ee/dgs/browser.p...365742fb6[/q]
Ссылка не открывается. Вы не могли бы выставить скан полной страницы + скан правой/левой страницы, если там таковые имеются? Чтобы понять, что эти цифры означают. nmash написал:
[q] 4- в Россию (?)[/q]
4. в РоссиИ[/q] http://www.ra.ee/dgs/browser.p...4365742fb6Цифры поставила я сама, для понимания Все эти записи-пункты из графы про убывших, которую я привела на немецком тут же. Верхняя и нижняя строчки были про умерших, там только даты А вот про убывших в.... Москву? и Россию?
 --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7675 | Наверх ##
8 мая 2019 14:57 8 мая 2019 15:15 nmash Если честно, I have no idea. Это записи про разных людей или про одного человека? В первой строке, мне кажется, сокращённое слово. Возможно, bstt. (bestattet?) in Moskau = похоронен в Москве Во второй строке вроде как первое слово nach (в направлении), но если после него точка стоит, тогда это не nach, a какое-то другое слово. Предположим, там стоит: nach ... Jerre/Terre (?) in Moskau В третьей строке слово на L... для меня пока что загадка. По-видимому, это тоже название какого-то города. Перед ним: von или zum? Хотя это, возможно, тоже какое-то сокращенное слово, т.к. после него, по-моему, точка стоит. Сложно разобрать, i'm sorry | | |
nmash Москва Сообщений: 6498 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3498 | Наверх ##
8 мая 2019 16:06 [ Ответ на сообщение Bones ] Да, я тоже англоязычна  ) Это все данные по выбытию членов одной семьи. Очень важно, куда они делись . --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
Michael Nagel Сообщений: 1264 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4426
| Наверх ##
8 мая 2019 16:58 Bones написал: [q] И всё равно я не могу разобрать, что там за слово перед nach St.Petersburg :([/q]
Насчет Parochialsch. = Parochialschule я в прошлый раз ошибся. Это все-таки Parochialschein - справка/свидетельство из прихода/от приходского священника (например, об отсутствии препятствий к заключению брака). | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7675 | Наверх ##
8 мая 2019 19:23 nmash написал: [q] 1 - ??: Москву??? 2- ??...?? ... Москву? 3- ??????? 4- в Россию (?)[/q]
Есть новый вариант расшифровки (не мой): 1. lebt (und nicht stirbt  ) in Moskau = проживает в Москве 2. verheiratet von Kerro (evtl.) nach Moskau = отдана замуж (а может и не отдана) из Керро (а может и не из Керро) в Москву 3. to be decoded = в процессе расшифровки 4. в России Как-то так. P.S. (в скобках мои комментарии, на скане их нет) | | |
|