ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
6 апреля 2019 0:01 6 апреля 2019 0:31 Bones написал: [q] Hr.Kreisrath, также Gr.Kreisrath. [/q]
это зависит от того, кто писал или кто как прочитал Herr = Hr. Graf = Gr. При занимании государственной/общественной должности употреблялось Herr / Hr. Kreisrath Если человек не занимал такой должности, то к человеку можно было обратиться - Herr ххх а к графу надо было обращаться - Herr Graf --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7672 | Наверх ##
6 апреля 2019 2:02 7 апреля 2019 18:31 Michael Nagel написал: [q] N...Kasse там точно не было. Попытайтесь еще поработать. [/q]
О'кей, у меня появилась одна идея, вернее, две идеи. Это могла быть или Stüts/(z)e Kasse или же Staats Kasse (первые две буквы точно "St"), если вместо двух "а" писалась вот такая "ā". Но по смыслу я склоняюсь больше к второму варианту. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
6 апреля 2019 21:57 Bones написал: [q] Спасибо большое за подробный разбор моих ошибок[/q]
все это хорошо - но тема создана не для этого. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Arcobaleno Псков Сообщений: 2803 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 4563 | Наверх ##
7 апреля 2019 11:32 Bones написал: [q] благодарить за помощь в этой теме нельзя?[/q]
Для благодарностей есть кнопочка СПАСИБО ЗА ПОСТ , специально для этого предусмотренная. А от многочисленных "Спасибо" любая Тема неоправданно разбухает. --- ОСТАФЬЕВЫ, ДЕНИСЕНКО - Кубань
БОРДИКОВЫ (БОРДЮГОВЫ) - Воронежская губ
ФЕДОРОВЫ (БОЛЬШАКОВЫ) - Псковск.у., д.Загорье
ЛАКМАН, ВАЛИУС, ЛИСТЕНИУС, ТОЛИАНДЕР, ВЕНДАЛИУС, БУЛИХ - Финляндия
ГАРКУША - Абинская | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 апреля 2019 12:34 Bones написал: [q] В смысле? Нужно было оставить текст с ошибками или благодарить за помощь в этой теме нельзя?[/q]
в том смысле, что если вы хотите разбирать все ошибки, то лучше это делать в личных сообщениях. А здесь выставлять варианты перевода и обсуждать их сообща по существу и не обижаться. Я искала исходный текст, чтоб сравнить ваш перевод с источником, но так и не нашла, пролистав несколько страниц эмоциональных обсуждений и оставила это дело. Потому что на тратится много времени. уж, извиняйте, это мое мнение. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 апреля 2019 12:37 Arcobaleno написал: [q] Для благодарностей есть кнопочка СПАСИБО ЗА ПОСТ , специально для этого предусмотренная.А от многочисленных "Спасибо" любая Тема неоправданно разбухает. [/q]
согласна --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Sztajnbrecher Новичок
Москва Сообщений: 7 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
8 апреля 2019 1:42 Добрый день! Очень прошу помочь с расшифровкой и переводом метрической записи рождения моего прапрапрадеда. Сама в немецком вообще никак:(
Запись 317
Заранее благодарю
 --- Ищу Козловских из Лепеля (Беларусь) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
8 апреля 2019 23:35 9 апреля 2019 20:33 Sztajnbrecher написал: [q] Очень прошу помочь с расшифровкой и переводом метрической записи рождения моего прапрапрадеда.[/q]
левая часть: Christian Philipp Friedrich = Кристиан Филипп Фридрих Im 21. August einundzwanzig = 21 августа двадцать первого (года) Vormittag, 1/2.11 Uhr = до обеда 1/2.11 ehelich = законнорожденный Herr Phlipp Friedrich Steinbrecher, Zimmerpolier = господин Филипп Фридрих Штайнбрехер, старший плотник (староста плотничьей артели) Frau Johanna Christiane Sophie geb. Brock = госпожа Йоханна Кристиане Софи урожд. Брок --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
Sztajnbrecher Новичок
Москва Сообщений: 7 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
9 апреля 2019 9:51 Спасибо Вам огромное! А Вы не могли бы ещё на второй странице в той-же строке прочитать? Там продолжается запись метрическая...
--- Ищу Козловских из Лепеля (Беларусь) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
9 апреля 2019 20:43 10 апреля 2019 22:16 Sztajnbrecher написал: [q] А Вы не могли бы ещё на второй странице в той-же строке прочитать? [/q] правая часть:Wohnort der Eltern / Место жительства родителей: Spandauerbrücke Nr. 2 = Шпандауэрбрюке 2 Tag der Taufe / Дата крещения:den 11. September = 11 сентября Name des Predigers / кто крестил: Herr Prediger Stahn = господин проповедник Штан Namen der Taufzeugen / Крестные:Herr Nikolai, Schriftsetzer = господин Николай, наборщик /Шрифтзетцер (здесь скорее всего это профессия, а не фамилия) Madame Rudloff geborene Brock = мадам Рудлов урожд. Брок Demoiselle Friedericke Brock = мамзель Фридерике Брок --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
|