ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 10:30 Марбак написал: [q] Я так и думала...но когда просто переводишь - надо просто переводить...Думание в этом случае лишь мешает..[/q]
Думаю, с Вами не согласится ни один человек на всём земном шаре. | | |
МарбакМарина Аркадьевна Кислова-Баканова  Барнаул Сообщений: 300 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 5848 | Наверх ##
21 марта 2014 11:12 21 марта 2014 11:13 adroff написал: [q] скорее всего это Viehzüchter =скотовод, животновод (тот, кто занимается разведением скота)[/q]
Я тоже не вижу здесь ни "p" , ни тем более смущает меня "ä". Ну не было в 19 веке Умлаутов в виде двух точек над а, о, u! Была лишь чёрточка (реже две точки) над "u", чтобы отличить её от так похожей "n". И этот факт, к счастью, облегчает всегда перевод - "u" становится легко узнаваемой опорой. Потому - я бы тоже перевела, как Viehzüchter | | |
МарбакМарина Аркадьевна Кислова-Баканова  Барнаул Сообщений: 300 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 5848 | Наверх ##
21 марта 2014 11:16 Ampel написал: [q] Думаю, с Вами не согласится ни один человек на всём земном шаре.[/q]
Ох, не решайте за весь земной шар | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 11:58 Марбак написал: [q] Ох, не решайте за весь земной шар[/q]
А Вы считаете, что давать совет переводить, не задумываясь, это лучше? | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:01 Марбак написал: [q] Ну не было в 19 веке Умлаутов в виде двух точек над а, о, u! [/q]
Может быть, Вы тогда можете сказать, что было вместо умлаута? Ведь как-то же надо было на письме передать то, что сегодня мы пишем с умлаутом? Как это передавалось? | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:11 21 марта 2014 12:12 Марбак написал: [q] Ну не было в 19 веке Умлаутов в виде двух точек над а, о, u! [/q]
Специально для Вас подборка газетных статей на немецком языке не только за начало и конец 19-го века, но и за 18-й, чтобы Вы могли убедиться, что умлаут был. Для удобства я даже выделила нужное слово цветом. И это слово именно то, которое мы здесь обсуждали. Советую в дальнейшем быть осторожнее с такими опрометчивыми заявлениями.
 | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:12 Продолжение.
 | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:13 И ещё.
 | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:19 Марбак написал: [q] Я тоже не вижу здесь ни "p" , ни тем более смущает меня "ä"[/q]
Марбак написал: [q] Потому - я бы тоже перевела, как Viehzüchter[/q]
Думаю, для всех будет интересно сравнить сомнительные буквы из оригинала вот с этим алфавитом и сделать соответствующие выводы.
 | | |
Ampel Владикавказ, РСО-Алания Сообщений: 7608 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1354
| Наверх ##
21 марта 2014 12:20 Всем удачи в дальнейших переводах! | | |
|