Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 89 90 91 92 93 * 94 95 96 97 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

PetrFadeev написал:
[q]
[/q]


Речь во 2-м предложении идет о его отце.

88) Wilhelm v. d. Burg aus Graudenz, Ende 1832 35 J. 1 M.
alt. Der Vater war Maj. im Inf.=R. v. Natzmer. Im Cadett.=
Corps erzogen 1813 am 29. Mai P.=F. im 14. Inf.=R., am
3. Novbr. Sec.=Lt., am 3. Septbr.1817 Pr.=Lt., am 14. Mai 1829
Capitaine, m. A. C.=O. vom 13. Decbr. 1830 dem diess. R. aggr.
-1813, 1814, 1815 Belagerungen von Stettin, Soissons, Mau=
beuge, Landrecy, Givet; Schlachten Gr. Beeren, Dennewitz (verwun=
det); Gefechte Thiesen, Woltersdorf, Courtray, Oudenarde. Für
Woltersdorf das eiserne Kreuz 2. Kl.


Вильгельм фон дер Бург из Грауденца, возраст в конце 1832 года 35 лет и 1 месяц.
Отец был майором в пехотном полку Натцмера.

Воспитанник кадетского корпуса. 29 мая 1813 фенрих с портупеей в 14-м пех. полку,
3 ноября 2-й лейтенант, 3 сент. 1817 1-й лейтенант, 14 мая 1829 капитан, указом
высочайшего кабинета от 13 дек. 1830 зачислен в тот же полк.
-1813,1814 , 1815 осады Штеттина, Суассона, Мобежа, Ландреси, Живе;
битвы при Гросберене, Денневитце (ранен); бои при Тизене, Вольтерсдорфе,
Куртрейе, Уденарде. За Вольтерсдорф Железный Крест 2-го класса.


https://de.wikipedia.org/wiki/Hans_Christoph_von_Natzmer

PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Michael Nagel написал:
[q]
Отец был майором в пехотном полку Натцмера
[/q]

Огромное спасибо! О его отце вообще никакой информации до этого не видел. Теперь есть зацепка.
Осталось всего-то еще 3 поколения найти и я смогу соединить две крупные ветви одной семьи =)

---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638
И, раз уж с вашей помощью вышли на финишную прямую, еще один кусок текста. Не сочтите за наглость, но не могу остановиться, обилие новой информации будоражит ум =) Электронные переводчики не справляются, при том, что нужен не общий смысл, а точный перевод.

Из книги сына Вильгельма (он тоже был военным, дослужившись в итоге до генерала инфантерии):
"Für mich ist nur von Bedeutung, dafs, wie die Familienpapiere nachweisen, mein Grofsvater der direkte Nachkomme, und zwar der Urenkel, des in der Urkunde aufgeführten Johann v. d. Burg ist. Derselbe hatte in Leipzig und Jena studiert, hatte dann in Sachsen- Weimar Dienst genommen und war später in das Königlich preuf sische Regiment von Mosch getreten. Bei diesem zeichnete er sich im Polnischen Kriege aus. 1806 focht er als Major im Regiment von Natzmer bei Auerstädt..."
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

PetrFadeev написал:
[q]
"Für mich ist nur von Bedeutung, dafs, wie die Familienpapiere nachweisen, mein Grofsvater der direkte Nachkomme, und zwar der Urenkel, des in der Urkunde aufgeführten Johann v. d. Burg ist. Derselbe hatte in Leipzig und Jena studiert, hatte dann in Sachsen- Weimar Dienst genommen und war später in das Königlich preuf sische Regiment von Mosch getreten. Bei diesem zeichnete er sich im Polnischen Kriege aus. 1806 focht er als Major im Regiment von Natzmer bei Auerstädt..."
[/q]



См. мой ответ выше (дополненный).

"Для меня имеет значение только то, что, как свидетельствуют семейные документы, мой дед был прямым потомком, а именно-правнуком, указанного в грамоте Иоганна фон дер Бурга. Тот учился в Лейпциге и Йене, затем поступил на службу в саксонском Веймаре и позднее вступил в Королевский прусский полк Моша. В нем/В этом полку он отличился в польской войне/кампании. В 1806 году он сражался в качестве майора в полку Натцмера при Ауэрштедте..."
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Michael Nagel написал:
[q]
См. мой ответ выше
[/q]

Большое вам спасибо, за этот вечер получил столько информации...
Я веду свою линию от вышеупомянутого Иоганна фон дер Бурга и подозреваю, что знаю, про кого говорится в вашем переводе выше, у Иоганна было всего 2 правнука, один из которых по моей линии. Так что вариантов не так много =) Подниму документы и более внимательно изучу все, что касается второго правнука.

Огромное спасибо за потраченное на меня время, для меня это точно было не зря.


---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

PetrFadeev написал:
[q]
[/q]


Пожалуйста и успехов в поисках.
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Michael Nagel написал:
[q]
Пожалуйста и успехов в поисках.
[/q]

Успехи сопутствуют, но без вашей помощи не обойтись. =)

"Uas Geschlecht derer von der Burg stammt aus den spanischen Niederlanden. Einer dieses Namens kommt schon im 12. Jahrhundert vor,
er war Fürst und Bischof in Spanien und führte den Familienvornamen Engelbertus. Im Jahre 1300 lebten mehrere v. d. Burgs im Lippeschen, 1409 in Hildesheim, 1559 in Hessen-Cassel. "


В данном тексте как рассматривать " Familienvornamen " - как "семейное имя" или как "фамилию"? В том плане, что он был либо "Энгельбертус де Бурго", например или Энгельбертус это фамилия и "Бург" они стали позже?
Просто почти в каждом поколении этой семьи старшего сына называли Энгельберт - это стало "семейным именем".

Выручайте, пожалуйста.

P.S. Пытаюсь понять, кого искать в Испании - то ли Бургов, то ли Энгельбертусов...

---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

PetrFadeev написал:
[q]
[/q]


Сейчас в современном немецком языке, насколько мне известно, такое слово ( Familienvorname) не встречается. Возможно, просто мне до сих пор не попадалось. Есть или Familienname - фамилия, или Vorname - имя.
Мое предположение - Familienvorname в данном случае означает, видимо, традиционное для данной семьи/рода имя или буквально, как Вы пишете, "семейное имя".

"Das Geschlecht derer von der Burg stammt aus den spanischen Niederlanden. Einer dieses Namens kommt schon im 12. Jahrhundert vor,
er war Fürst und Bischof in Spanien und führte den Familienvornamen Engelbertus. Im Jahre 1300 lebten mehrere v. d. Burgs im Lippeschen, 1409 in Hildesheim, 1559 in Hessen-Cassel. "

"Род Бургов происходит из испанских Нидерландов. Человек с такой фамилией встречается уже в 12 веке; он был князем и епископом в Испании и носил семейное имя Энгельберт. В 1300 году несколько фон дер Бургов жили в Липпе, в 1409 году - в Хильдесхайме, в 1559-м - в Гессен-Касселе"

Липпе, наверное, вот это:

https://de.wikipedia.org/wiki/Lippe_(Land)

https://ru.wikipedia.org/wiki/...1%8C%D0%B4
PetrFadeev

PetrFadeev

Санкт-Петербург
Сообщений: 1022
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 638

Michael Nagel написал:
[q]
носил семейное имя Энгельберт
[/q]

Спасибо! Я склонялся к этому же варианту, но уточнить следовало.


Michael Nagel написал:
[q]
Липпе, наверное, вот это:
[/q]


Да, дальнейшие названия я уже изучил, нашел представителей фамилии в эти годы в этих местах. Если эта информация верна, то семейство это огромно. Но мне кажется, что данная фраза больше предположение автора.

Теперь виртуально отправлюсь в Испанию, хотя шансы найти там что-то о 12 веке не так чтобы велики..

Спасибо за неоценимую помощь и терпение =)
---
Ищу информацию: von der Borg/von der Borch/von der Burg/Borge.
swaft
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 7
Здравствуйте. Прошу помочь с распознаванием и переводом рукописного текста из лютеранской метрической книги. запись № 19
(Карл Саул, Мария Дитрих ?)

Прикрепленный файл: саул.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 89 90 91 92 93 * 94 95 96 97 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈