Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Адрес-календари http://www.book-old.ru/BookLib...lskoe.html и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/docmetadata?id=7572 и http://ebuw.uw.edu.pl/dlibra/d...ublication

Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/
Эвак. поляки 1943-1946 в Новосибирск., Кемеровск., Алтайский край в ГААК - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf

Словарь фамилий, употребляемых в Польше в начале XXI в.

Словарь, составленый Казимиром Рымутом, профессором Института Польского Языка Польской Академии Наук.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 25 26 27 28 29 * 30 31 32 33 ... 191 192 193 194 195 196 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Nash

Nash

Россия, Архангельская область
Сообщений: 160
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 26
Здравствуйте! Прошу помочь мне с написанием на польском языке фамилий: Тумилович, Юревич, и имен - Александр, Александра, Витольд. Спасибо!
---
Ищу - Юревичи (дер. Рудоды, Минский уезд), Тумиловичи (Беларусь: Минский уезд, Могилевская губерния. Украина: Киев), Довнар (Минский уезд, Койдановская волость)
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189
Tumilowicz
Jurewicz

Aleksander
Aleksandra
Witold
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

Nash написал:
[q]
Здравствуйте! Прошу помочь мне с написанием на польском языке фамилий: Тумилович, Юревич, и имен - Александр, Александра, Витольд. Спасибо!
[/q]

Вчера так и не смог к компютеру сесть - главное домашнее командование имело другие планы.
В фамилии Тумилович 5 буква должна быть перечеркнута - но когда пробую вписать польские буквы, тогда система червячки показывает. Странно, так как в других случаях таких проблем нет.
Вчера я хотел еще сказать, что фамилию Тумилович сегодня в Польше имеет 470 человек. На некоторых генфорумах есть люди, которые ведут поиск по этой фамилии.
Юревич - таких 3193 человека.
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Юлий

Юлий

г.Тула
Сообщений: 254
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 61
Здравствуйте. Не могли бы Вы удовлетворить моё любопытство и сообщить: есть ли в Польше Люди с фамилией Хрщонович (Хржчонович) ? Заранее благодарю.
---
Ищущий
Ищу: Веглинских, Верглинских, Венглинских, Камчатниковых, Хрщанович.
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

Юлий написал:
[q]
Здравствуйте. Не могли бы Вы удовлетворить моё любопытство и сообщить: есть ли в Польше Люди с фамилией Хрщонович (Хржчонович) ? Заранее благодарю.
[/q]

Chrzszczonowicz - читается Хжшчонович -2 человека
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Sergiy_
Новичок

Sergiy_

Germany
Сообщений: 6
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 2
Здравствуйте.
Мой дед - Карл Кшижевский (Западная Украина г. Каменец-Подольский) . Отец же писался как Крыжевский ( в период репрессий было видимо актуально ( деда расстреляли в 1936 - бывший офицер царской россии) по анонимке - (хотя затем (как и многих) реабилитировали) . Помогите правильно перевести фамилию деда на польский. Я пытался - получается - Krzyżewski - дальше еще интереснее- оказывается что и Крыжевский и Крижевский и Кржижевский - все равноценно получается из Krzyżewski. Или я что-то не правилино понимаю. Ориентировался по переводам популярных фамилий в инете. Посмотрел в ссылке на вашем форуме - !!! 1578 !!! однофамильцев. То ничего - то все. А ведь на украине и в россии все пишутся по-разному? Или я запутался? Помогите разобраться.
Андрей Хижняк
Новичок

Андрей Хижняк

Тюмень
Сообщений: 7
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 3
Спасибо, Войтек! Думаю, Вы правы. Это практически совпадает с древнерусским хычьныи «хваткий, проворный». А языки у нас, как никак, родственные.
---
Тюмень
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

Андрей Хижняк написал:
[q]
Спасибо, Войтек! Думаю, Вы правы. Это практически совпадает с древнерусским хычьныи «хваткий, проворный». А языки у нас, как никак, родственные.
[/q]

Андрей,
по книге проф.Рымута "Происхождение фамилий поляков" (тот самый, который написал книгу о численности фамилий) кроме этого, что я написал в преддыдущем посту есть еще одно толкование - от старопольского слова "хыжа", которое обозначало хату.
Эти фамилии пищут таже по другому, с корнем : HYŻ..... Получается тоже некоторое количество фамилий.
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Wojciech
Модератор раздела

Wojciech

Гданьск
Сообщений: 5876
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2189

sergiyka написал:
[q]
Здравствуйте.
Мой дед - Карл Кшижевский (Западная Украина г. Каменец-Подольский) . Отец же писался как Крыжевский ( в период репрессий было видимо актуально ( деда расстреляли в 1936 - бывший офицер царской россии) по анонимке - (хотя затем (как и многих) реабилитировали) . Помогите правильно перевести фамилию деда на польский. Я пытался - получается - Krzyżewski - дальше еще интереснее- оказывается что и Крыжевский и Крижевский и Кржижевский - все равноценно получается из Krzyżewski. Или я что-то не правилино понимаю. Ориентировался по переводам популярных фамилий в инете. Посмотрел в ссылке на вашем форуме - !!! 1578 !!! однофамильцев. То ничего - то все. А ведь на украине и в россии все пишутся по-разному? Или я запутался? Помогите разобраться.
[/q]

Вы правильно понимаете. Так и на польском эта фамилия пишется. Происходит от слова "krzyż" - крест. А при переводе на русский - это уж как писарь придумал.
---
Войцех из Гданьска

Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0

Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/
Sergiy_
Новичок

Sergiy_

Germany
Сообщений: 6
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 2
Огромное спасибо Вам, пан Wojciech, Вы подтвердили мои предположения. Если не покажусь назойливым, пожалуйста, в чем характерная особенность принятие фамилии на основании исходника кшиж, (если таковая есть, конечно).
кроме взаимосвязи с религией , ничего на ум не приходит.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 25 26 27 28 29 * 30 31 32 33 ... 191 192 193 194 195 196 Вперед →
Модераторы: art, Wojciech, Asmodeika
Генеалогический форум » Географический раздел » СТРАНЫ И РЕГИОНЫ » Польша (Polska) » Словарь фамилий, употребляемых в Польше в начале XXI в. [тема №6379]
Вверх ⇈